ويكيبيديا

    "الجنرال برويز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le général Pervez
        
    • du général Pervez
        
    Cette mesure a suspendu l'Assemblée nationale, les assemblées provinciales et le Sénat et a nommé le général Pervez Musharraf dirigeant du pays. UN وأوقف هذا التدبير نشاط الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ، وعين الجنرال برويز مشرَّف رئيسا للجهاز التنفيذي.
    7. Allocution du Président, le général Pervez Musharraf, à l'Institut des affaires étrangères et de la sécurité nationale (Séoul, 6 novembre 2003) UN 7 - كلمة الرئيس، الجنرال برويز مشرف في معهد الشؤون الخارجية والأمن الوطني: سيول، يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Elle est rentrée dans son pays sous le couvert d'un accord politique fragile conclu avec le général Pervez Musharraf mais qui ne réglait rien, à l'issue d'une évolution encouragée et facilitée par le Gouvernement du Royaume-Uni et celui des États-Unis. UN فقد عادت في إطار اتفاق سياسي غير قاطع وهش مع الجنرال برويز مشرف، كجزء من عملية تمت بتشجيع وتيسير من حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    14 h 45 S.E. le général Pervez Musharraf, Président de la République islamique du Pakistan UN 45/14 فخامة الجنرال برويز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الإسلامية
    Le nouveau gouvernement du général Pervez Musharraf a lancé alors une enquête sur les activités de l'ancien Ministre, qui fut soupçonné de corruption et placé sous résidence surveillée. UN وقامت الحكومة الجديدة برئاسة الجنرال برويز مشرف بإجراء تحقيق في أنشطة الوزير السابق المتهم بالفساد ووضعته تحت الإقامة الجبرية.
    La situation en Afghanistan a été l'un des thèmes abordés par le Premier Ministre chinois Zhu Rongji lors des entretiens qu'il a eu avec le général Pervez Musharraf lors de sa visite au Pakistan au début mai. UN وكانت أفغانستان أحد الموضوعات التي تطرق إليها رئيس وزراء الصين زورونجي في محادثاته مع الجنرال برويز مشرف في سياق زيارته إلى باكستان في أوائل أيار/مايو.
    La réunion a rendu un hommage particulier au Président du Pakistan, le général Pervez Musharraf, pour son initiative opportune et importante au sujet de < < la modération éclairée > > qui a été adoptée par le dixième Sommet islamique, par sa résolution n° 45/10-P (IS). UN 8 - أشاد الاجتماع إشادة خاصة بالرئيس الباكستاني الجنرال برويز مشرف على مبادرته الهامة التي جاءت في أوانها حول " الوسطية المستنيرة " التي اعتمدها مؤتمر القمة الإسلامي العاشر بموجب قراره رقم 45/10-ق.ا.
    Dans son discours à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Président du Pakistan, le général Pervez Musharraf, a proposé l'adoption par l'Assemblée générale d'une déclaration sur la compréhension, l'harmonie et la coopération religieuses et culturelles en tant que première étape dans la promotion du dialogue et de la compréhension mutuelle. UN وقد اقترح رئيس باكستان، الجنرال برويز مشرف، في خطابه أمام الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، أن تعتمد الجمعية العامة إعلاناً بشأن التفاهم والوئام والتعاون في المجالين الديني والثقافي ليكون بمثابة خطوة أولى في تعزيز الحوار والتفاهم المتبادل.
    11. La réunion a rendu un hommage particulier au Président du Pakistan, le général Pervez Musharraf, pour son initiative opportune et importante au sujet de < < la modération éclairée > > qui a été adoptée par le dixième Sommet islamique, par sa résolution n°45/10-P (IS). UN 11 - وأشاد الاجتماع إشادة خاصة برئيس باكستان، الجنرال برويز مشرف، لمبادرته الهامة التي جاءت في وقتها والخاصة " بالوسطية المستنيرة " التي اعتمدتها القمة الإسلامية العاشرة في قرارها رقم 45/10-س (ق.إ.).
    Le 2 janvier, le général Pervez Kayani, chef d'état-major de l'armée pakistanaise, a pris part à la vingt-sixième réunion de la Commission tripartite, une instance de coopération militaire régionale regroupant des représentants de l'Afghanistan, du Pakistan et de la FIAS. UN 16 - وفي 2 كانون الثاني/يناير، شارك رئيس أركان الجيش الباكستاني، الجنرال برويز كياني، في الاجتماع السادس والعشرين للجنة الثلاثية، وهي منتدى للتعاون العسكري الإقليمي سيضم ممثلين عن أفغانستان وباكستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    1. Rend un hommage spécial au Président du Pakistan, le général Pervez Musharraf, pour son initiative opportune et importante sur la modération éclairée; UN 1 - يشيد إشادة خاصة بفخامة رئيس جمهورية باكستان الإسلامية، الجنرال برويز مشرف على طرحه في الوقت المناسب لهذه المبادرة الهامة بشأن " الوسطية المستنيرة " .
    La Conférence a rendu hommage aux efforts entrepris par le Président du Pakistan, le général Pervez Musharaf pour son importante initiative venue à point nommé et relative à < < la modération éclairée > > , initiative adoptée par la 10ème session de la Conférence islamique au sommet à travers sa résolution no 45/10-P(IS). UN 47 - وجه المؤتمر إشادة خاصة بالرئيس الباكستاني الجنرال برويز مشرف لمبادرته المهمة بشأن الوسطية المستنيرة التي أقرها مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في قراره رقم 45/10 - س (ق.إ).
    4. REND un hommage particulier au Président du Pakistan, le général Pervez Musharaf pour son initiative opportune et judicieuse concernant la < < Modération éclairée > > . UN 4 - يشيد إشادة خاصة بفخامة رئيس باكستان الجنرال برويز مشرف على طرحه في الوقت المناسب هذه المبادرة الهامة بشأن " الوسطية المستنيرة " .
    La confession télévisée du Dr Khan et le fait qu'il ait accepté la responsabilité entière de ses activités de prolifération ne diminue pas les doutes sur l'étendue du problème et sur la complicité de l'armée pakistanaise dans cette prolifération. Le Dr Khan réussit à garder secrètes la livraison de techniques centrifuges aux yeux des différents gouvernements pakistanais confiait le Président pakistanais, le général Pervez Moucharraf. News-Commentary إن اعتراف د. خان الذي بثته شاشات التلفاز وقبوله منفرداً للمسئولية عن أنشطة الانتشار النووي لم يقلل من الشك في أن ما خفي كان أعظم، وفي اشتراك المؤسسة العسكرية الباكستانية في ذلك الانتشار. يقول زعيم الدولة الجنرال برويز مشرف إن تصدير د. خان لتكنولوجيا الطرد المركزي لم يكن معلوماً للحكومات المتعاقبة في باكستان. ولكن لأكثر من عقد من الزمان كان د. خان يعلن بشكل مكشوف عن بضاعته النووية.
    Ce n’est pas le premier geste de défi du Premier ministre Nawaz Sharif envers le pouvoir militaire. Quelques jours auparavant, il avait demandé à la Cour suprême de nommer un tribunal spécial de trois juges pour enquêter sur l’accusation de trahison pesant sur l’ancien président pakistanais, le général Pervez Musharraf, pour avoir imposé l’état d’urgence et suspendu la constitution en novembre 2007. News-Commentary ولم يكن هذا أول قرار يتحدى به رئيس الوزراء نواز شريف المؤسسة العسكرية. فقبل أيام فقط، قرر إقالة هيئة المحكمة العليا وتعيين محكمة خاصة تتألف من ثلاثة قضاة للتحقيق في اتهامات بالخيانة موجهة إلى رئيس باكستان السابق الجنرال برويز مشرف، بسبب قراره بفرض الحكم العسكري الطارئ وتعليق الدستور في نوفمبر/تشرين الثاني 2007.
    Parallèlement, le projet < < Fonds national pour l'émancipation des femmes rurales > > (Jafakash Aurat) a été créé par le Président du Pakistan, le général Pervez Musharraf, avec une mise de fonds initiale de 100 millions de roupies. Près de 23 000 femmes rurales dans plus de 74 000 ménages devraient bénéficier de ce programme axé sur les femmes rurales et le secteur informel. UN 40 - وبنفس الطريقة، يُتوقع أن تستفيد 000 23 امرأة في المناطق الريفية ينتمين إلى 000 74 أسرة معيشية من " الصندوق الوطني للنهوض بالمرأة الريفية " (مشروع جافاكاش أورات)، الذي أنشأه الرئيس الجنرال برويز مشرَّف وحصل على رأس مال ابتدائي قدره 100 مليون روبية، والذي يركز بصورة خاصة على المرأة الريفية والقطاع غير النظامي.
    Ainsi, le 20 décembre, la Direction des opérations militaires a informé le Secrétaire à l'intérieur, Syed Kamal Shah, qu'Oussama ben Laden avait ordonné l'assassinat du général Pervez Musharraf, de Mme Bhutto et de Maulana Fazal ur Rahman, dirigeant religieux et personnalité politique. UN فعلى سبيل المثال، وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت مديرية العمليات العسكرية وزير الداخلية سيد كمال شاه أن أسامة بن لادن أمر باغتيال الجنرال برويز مشرف، والسيدة بوتو ومولانا فضل الرحمن، وهو زعيم ديني وسياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد