Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire coopérera avec le Ministère de la défense et les Forces de défense à cet égard. | UN | وستعمل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع مع وزارة الدفاع وقوات الدفاع في هذا الصدد. |
Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire a mis en place un fonds permettant de financer des projets générateurs de revenus pour les femmes. | UN | وقد أنشأت وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع صندوقاً للمرأة لتمويل مشاريع مدرة للدخل للمرأة. |
51. Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire s'attache à mettre en place des refuges. | UN | 51- وتعمل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع من أجل إنشاء ملاجئ. |
Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire est représenté dans ce comité pour faciliter l'incorporation des questions d'égalité des sexes dans ces travaux. | UN | وتمثل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع في اللجنة من أجل تيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمالها. |
Guide des meilleures pratiques concernant la promotion de l'égalité des sexes et le développement des établissements humains | UN | دليل عن أفضل الممارسات في مجال المسائل الجنسانية وتنمية المستوطنات البشرية |
Elle envisage également de collaborer avec le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire pour renforcer les capacités des parties prenantes d'incorporer les questions relatives aux femmes dans les processus et dispositifs en matière de migration. | UN | وهي تعتزم أيضاً التعاون مع وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع من أجل تعزيز قدرات أصحاب المصلحة على تعميم المنظور الجنساني في عمليات الهجرة وآلياتها. |
Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire organise le programme d'autonomisation de la fille tandis que le Ministère de la fonction publique, du travail et de la protection sociale organise des programmes d'orientation professionnelle dans les écoles. | UN | وتنفذ وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع برنامجا لتمكين الطفلة، في حين تنفذ وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية نظماً للتوجيه المهني في المدارس. |
Le Ministère des petites et moyennes entreprises continue, en collaboration avec le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire, de mobiliser des ressources pour appuyer les programmes en faveur des femmes chefs d'entreprise. | UN | وتواصل وزارة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع، تعبئة الموارد لدعم برامج تنظيم المشاريع النسائية. |
Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire collaborera avec le Ministère de la fonction publique, du travail et de la protection sociale pour veiller à ce que les dispositifs législatifs et administratifs visant à traiter les questions de harcèlement sexuel fonctionnent efficacement pour lutter contre ce fléau. | UN | وستتعاون وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع مع وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية لكفالة فعالية عمل الآليات التشريعية والإدارية لمعالجة قضايا التحرش الجنسي من أجل مكافحة هذه الآفة. |
46. Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire a élaboré et mis en œuvre une stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste pour renforcer les capacités des femmes à se protéger contre la violence familiale. | UN | 46- وقد وضعت وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع استراتيجية وطنية معنية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس وبدأت في تنفيذها من أجل تعزيز قدرات المرأة على حماية نفسها من العنف الأسري. |
49. Par l'entremise du Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire le Gouvernement a lancé des campagnes de sensibilisation et des initiatives de renforcement des capacités pour promouvoir la compréhension et l'application efficace de cette loi. | UN | 49- شرعت الحكومة، عن طريق وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع، في شن حملات توعية واتخاذ مبادرات لتنمية القدرات من أجل تعزيز فهم القانون وتنفيذه تنفيذاً فعالاً. |
86. Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire coopère avec de nombreuses ONG qui organisent des programmes de sensibilisation et de renforcement des capacités en ce qui concerne l'égalité des sexes. | UN | 86- تشارك وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية تنفذ برامج للتوعية وبناء القدرات معنية بالمسائل الجنسانية. |
117. Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire continue de coopérer avec les organisations de la société civile pour encourager les femmes à participer à la politique en vue d'accroître le nombre de femmes au Parlement et au conseil des ministres. | UN | 117- تواصل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع العمل مع منظمات المجتمع المدني لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية تحسباً لزيادة عدد النساء في البرلمان والحكومة. |
227. Le Gouvernement consent des prêts à des projets viables présentés par des femmes par l'intermédiaire du Fonds pour les femmes et du Fonds de développement communautaire qui sont gérés par le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire. | UN | 227- وتقدم الحكومة قروضاً للمشاريع النسائية التي تتمتع بمقومات البقاء عن طريق صندوق المرأة وصندوق التنمية المجتمعية، الذي تديره وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع. |
239. Des programmes de sensibilisation à la violence sexiste sont organisés à l'intention des femmes rurales par les structures locales du Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire en collaboration avec des ONG féminines. | UN | 239- تنفذ برامج للتوعية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس للمرأة الريفية عن طريق هياكل القواعد الشعبية في وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع بالتعاون مع منظمات غير حكومية نسائية. |
Une stratégie de mise en œuvre élaborée par le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire décrit clairement non seulement la stratégie nationale mais aussi les stratégies et responsabilités pour la réalisation de l'égalité des sexes, l'équité et l'autonomisation des femmes. | UN | ولا تبين استراتيجية التنفيذ التي وضعتها وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع فقط الاستراتيجية الوطنية العامة ولكنها توضح أيضاً الاستراتيجيات والمسؤوليات القطاعية بشأن تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة(). |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Halima Kassim, Directrice de programme adjoint pour l'égalité des sexes et le développement de la Communauté des Caraïbes. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيدة حليمة قاسم، نائبة مدير برنامج الشؤون الجنسانية وتنمية الجماعة الكاريبية، في الجماعة الكاريبية. |
Des compétences dans des domaines intersectoriels tels que l'égalité entre les sexes et le développement des capacités revêtent une importance particulière au stade de l'élaboration des plans-cadres et il pourrait s'avérer nécessaire d'accroître les capacités des bureaux de pays dans ces domaines. | UN | 24 - وتكتسب الخبرات في المجالات الشاملة لقطاعات متعددة، مثل الشؤون الجنسانية وتنمية القدرات، أهمية بالغة بوجه خاص عند إعداد أُطُر عمل المساعدة الإنمائية، وقد يكون من الضروري زيادة قدرات المكاتب القطرية في تلك المجالات. |