ويكيبيديا

    "الجنسانية وشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la condition féminine et
        
    • condition de la femme et
        
    • condition féminine et de l
        
    • la femme et de l
        
    • égalité hommes-femmes et
        
    Ministre par intérim de la protection sociale, de la condition féminine et de l'enfance, UN وزيرة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال بالنيابة
    Celui-ci a été établi dans les locaux du Ministère de la protection sociale, de la condition féminine et de l'enfance. UN وأُنشئت الأمانة ضمن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال.
    Le ministère de tutelle, à savoir le Ministère de la protection sociale, de la condition féminine et de l'enfance, en tirera des avantages. UN وفي خضم ذلك ستستفيد وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال.
    Le Ministère de la protection sociale, de la condition de la femme et de l'enfance a été chargé d'examiner les questions relatives au bien-être des handicapés. UN وقد فوضت وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الأطفال بمعالجة المسائل المتعلقة برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Ministère des affaires sociales, de l'égalité hommes-femmes et de l'enfance et ses partenaires ont commencé à faire appliquer ces deux documents en organisant des réunions et des formations à l'échelle locale dans tout le pays. UN وبدأ كل من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وشركاؤها في تنفيذ الوثيقتين على الصعيد الوطني من خلال عقد الاجتماعات والدورات التدريبية على مستوى المجتمع المحلي.
    Femmes Hommes Source: Ministère de la protection sociale, de la condition féminine et de l'enfance/OIM (2009). UN المصدر: وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال والمنظمة الدولية للهجرة، 2009.
    Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance UN وزيرة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال
    Le Ministre de l'aide sociale, de la condition féminine et de l'enfance a demandé au Groupe d'étude de commencer à appliquer le plan d'activités. UN وقد طلب وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل إلى فرقة العمل الشروع في التنفيذ الفعال لخطة الأنشطة.
    Le département de la condition féminine et de l'enfance manque de personnel. UN وعدد العاملين في شعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل قليل.
    Pour ce qui est des crédits alloués au Ministère de la protection sociale, de la condition féminine et de l'enfance, le Gouvernement a pu faire des progrès réguliers en augmentant les fonds attribués aux services sociaux et aux programmes de promotion de l'égalité des sexes. UN وفيما يتعلق بالاعتمادات المخصصة لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، فإن الحكومة تحرز بعض التقدم المطرد من خلال زيادة المبلغ المخصص للخدمات الاجتماعية والبرامج الجنسانية.
    :: Veiller à ce que les exciseuses traditionnelles (Soweis), qui font partie du Groupe du soutien à la famille, coopèrent, en collaboration avec le Ministère de la protection sociale, de la condition féminine et de l'enfance, à toutes les enquêtes concernant des affaires liées à des mutilations génitales de filles; UN :: ضمان أن تتعاون رابطات سويز التي تشكل جزءاً من وحدة دعم الأسرة مع وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الطفل في التحقيق في جميع القضايا المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    100. Le Ministère compte deux départements, à savoir le département de la protection sociale et le département de la condition féminine et de l'enfance, dont dépendent plusieurs services/unités. UN 100- وللوزارة شعبتان وهما: شعبة الرعاية الاجتماعية، وشعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، مع العديد من الأقسام/الوحدات.
    En outre, l'application de la double politique nationale d'intégration d'une politique sexospécifique et de promotion de la femme se heurte à l'insuffisance des ressources humaines et financières du Ministère des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance. UN ويجري أيضا تنفيذ السياستين الوطنيتين التوأم نتيجة لنقص الموارد البشرية والمالية لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال.
    À l'heure actuelle, la Division du Ministère de l'aide sociale, de la condition féminine et de l'enfance qui est chargée de la parité des sexes et de l'enfance manque cruellement d'effectifs, et elle est l'institution la moins bien financée de tout le pays. UN وكجزء من التزام الحكومة بتزويد الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بالقدرة الملائمة على صنع القرارات، عُيِّنت أمينة دائمة خصيصاً لشعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل بالوزارة.
    Le Ministère de la protection sociale, de la condition de la femme et de l'enfance s'emploie, en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation, à améliorer le niveau scolaire des enfants sierra-léonais. UN وتعمل وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل بشكل وثيق مع وزارة التعليم بغية النهوض بالمستوى التعليمي للأطفال في البلد.
    1. Ministère de la protection sociale, de la condition de la femme et de l'enfance UN 1- وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل
    Il a créé le Ministère de la promotion de la femme et de l'enfant et du développement communautaire afin de promouvoir le bien-être et la protection des femmes et des enfants. UN وأنشأت الحكومة وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وتنمية المجتمعات لتعزيز رفاه وحماية المرأة والطفل.
    Les cas relevant des autres mécanismes de règlement des différends sont la plupart du temps traités par la section des affaires familiales du Ministère des affaires sociales, de l'égalité hommes-femmes et de l'enfance. UN وغالبا ما تتم إحالة " الآليات البديلة لحل المنازعات " هذه إلى قسم الأعمال المتعلقة بقضايا الأسرة التابع لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد