ويكيبيديا

    "الجنساني على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sexes au
        
    • hommes-femmes à
        
    • sexes à
        
    • hommes-femmes au
        
    • hommes-femmes aux
        
    • sexiste
        
    • femmes à
        
    • sexospécifique au
        
    • genre à
        
    • hommes-femmes dans
        
    • sexes sur
        
    • sexospécifique à
        
    • égalité des sexes
        
    • sexistes
        
    • antisexiste à
        
    L'atelier portait sur les principales composantes de la représentation des sexes au niveau local. UN وركزت حلقة العمل على العناصر الموضوعية للتمثيل الجنساني على المستوى المحلي.
    Cette collaboration permet également d'échanger des données d'expérience et de coordonner les programmes de travail pour la promotion de l'égalité des sexes et la transversalisation de la problématique hommes-femmes à l'échelle du système des Nations Unies. UN ويتيح هذا التعاون أيضا فرصة لتبادل التجارب وتنسيق برنامج العمل في مجالي المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: Organiser des activités de sensibilisation à l'égalité des sexes à tous les niveaux, y compris dans les communautés rurales; UN التدريب لمراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات بما في ذلك المجتمعات المحلية الريفية؛
    Publication par le Gouvernement d'un rapport sur les insuffisances relevées dans les systèmes et mécanismes de transversalisation de la problématique hommes-femmes au niveau des comtés et du pays UN صدور تقرير الحكومة عن الثغرات في أنظمة وآليات تعميم المنظور الجنساني على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد الوطني
    i) L'intégration de la problématique hommes-femmes aux niveaux national et régional (39 000 dollars); UN ’1‘ تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيدين القطري والإقليمي (000 39 دولار)؛
    Organisation d'un système d'orientation afin d'aider les victimes de la violence sexiste à accéder à des services spécialisés UN إرساء نظام للإحالة يحسن إمكانية حصول ضحايا العنف الجنساني على الخدمات
    :: Coordination des questions relatives aux femmes à l'échelle nationale UN :: تنسيق المسائل المتصلة بالمنظور الجنساني على المستوى الوطني
    Enfin, en ce qui concerne l'importance accordée à l'intégration d'une perspective sexospécifique au niveau communautaire, elle signale que les commissaires à l'égalité dans les Länder sont chargés de prendre des mesures à cet égard. Une formation spécialisée est disponible. UN وأخيراً أشارت إلى الأهمية المولاة إلى مراعاة المنظور الجنساني على مستوى المجتمع المحلي، وقالت إن المفوضين المسؤولين عن المساواة في الولايات يعتبرون مسؤولين عن اتخاذ الإجراءات في هذا الخصوص. واختتمت قائلة إن التدريب المتطور متوافر في هذا المجال.
    Renforcement des capacités des hiérarchies et des personnels en matière d'intégration transversale du genre à tous les niveaux UN تعزيز القدرات الإدارية وقدرات الموظفين في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات
    Un nombre croissant d'études scientifiques indique également qu'il est important de tenir compte de la problématique hommes-femmes dans le domaine de l'adaptation. UN كما توضح مجموعة من الأعمال العلمية أهمية تطبيق المنظور الجنساني على التكيف.
    Les connaissances spécialisées et les compétences en matière d'analyse de la problématique hommes-femmes et d'intégration de l'égalité des sexes au niveau national devront être renforcées. UN وينبغي تعزيز الخبرات والمهارات الفنية في مجال التحليل الجنساني وإدماج المنظور الجنساني على الصعيد القطري.
    Dans le fond, c'est un moyen de mettre l'égalité des sexes au centre du débat de la communauté. UN وهذا في جوهره تنفيذ لتعميم المنظور الجنساني على مستوى المجتمع المحلي.
    G. Parité entre les sexes au FNUAP Le FNUAP s'attache à intégrer une démarche antisexiste à tous les niveaux, ce qu'il fait en théorie et en pratique. UN 35 - إن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بمراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات فيه.
    Avec la remise de la première série de rapports en 2013, l'Entité dispose d'une bonne base de départ pour évaluer la prise en compte de la problématique hommes-femmes à l'échelle du système. UN وبعد اكتمال الجولة الأولى من تقديم التقارير في عام 2013، تمثّل النتائج خط الأساس الأولي لتقييم أداء المنظومة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد المؤسسي.
    Cette collaboration permet également d'échanger des données d'expérience et de coordonner les programmes de travail pour la promotion de l'égalité des sexes et la transversalisation de la problématique hommes-femmes à l'échelle du système des Nations Unies. UN وتتيح هذه الاجتماعات فرصة لتبادل التجارب وتنسيق برنامج العمل في مجالي المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    En termes précis, la prise en compte de l'égalité des sexes consiste, selon la Politique nationale de l'égalité des sexes à : UN وطبقاً للسياسات الجنسانية الوطنية، يتعلق تعميم المنظور الجنساني على وجه التحديد بما يلي:
    Un objectif important du sous-programme consiste à appuyer l'intégration d'une perspective de parité entre les sexes à tous les niveaux. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Cette formation a doté ces référents et d'autres agents du PNUD affectés aux projets reconnus comme des personnes susceptibles de faire évoluer la problématique hommes-femmes des notions, outils et compétences essentiels nécessaires pour élaborer et faciliter la transversalisation de la problématique hommes-femmes au niveau des pays. UN وأتاح التدريب لمنسقي الشؤون الجنسانية وغيرهم من موظفي مشاريع البرنامج الإنمائي، الذين جرى تحديدهم بوصفهم عناصر تغيير محتملة في مجال الشؤون الجنسانية، الإلمام بالمفاهيم الأساسية والأدوات والمهارات الضرورية لتصميم مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري وتيسيرها.
    Évaluation des systèmes et mécanismes de transversalisation de la problématique hommes-femmes aux niveaux national et des comtés au moyen de 15 visites sur le terrain (1 par comté) UN إجراء تقييم لنظم وآليات تعميم المنظور الجنساني على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد الوطني، عن طريق إجراء 15 زيارة ميدانية (زيارة لكل مقاطعة)
    Organisation de systèmes d'orientation afin d'aider les victimes de la violence sexiste à accéder à des services spécialisés UN إرساء نظم للإحالة تحسن إمكانية حصول ضحايا العنف الجنساني على الخدمات
    Dans un certain nombre de pays, les programmes et politiques de gestion des risques environnementaux prévoient des mesures destinées à préparer les femmes à faire face aux situations d'urgence. UN وأثّر المنظور الجنساني على برامج وسياسات إدارة المخاطر البيئية، وأعد المرأة لمواجهة حالات الطوارئ في عدد من البلدان.
    Elle a souligné les limites du financement aléatoire des activités d'intégration féminine et l'importance du maintien de la dimension sexospécifique au PNUD. UN كما شددت على حدود الاعتماد على التمويل غير الأساسي لأنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني وعلى أهمية الإبقاء على البعد الجنساني على مستوى المؤسسات.
    L'intégration du genre à travers le cadre reste faible, ce qui ralentit les progrès sur tous les objectifs. UN ولا يزال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق الإطار ضعيفا، مما يبطئ إحراز تقدم في تنفيذ جميع الأهداف.
    Le rôle de coordonnateur joué par ONU-Femmes est indispensable pour combler les carences et surmonter les obstacles afin de mieux prendre en compte la problématique hommes-femmes dans l'ensemble du système. UN ويكتسي الدور التنسيقي الذي تقوم به هيئة الأمم المتحدة للمرأة أهمية بالغة في معالجة الثغرات والتحديات المتبقية لتعميم المنظور الجنساني على نحو فعال على نطاق المنظومة.
    Augmentation du nombre d'États Membres rendant compte à la Commission de la condition de la femme des mesures qu'ils ont prises pour institutionnaliser l'égalité des sexes sur le plan national UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي تقدم تقارير إلى لجنة وضع المرأة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ عملية تعميم المنظور الجنساني على الصعيد الوطني
    Un objectif important du sous-programme consiste à appuyer l'intégration d'une perspective sexospécifique à tous les niveaux. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Mise en ligne du projet de rapport sur le site Web relatif à l'égalité des sexes et dépôt à la Bibliothèque nationale en vue de son examen et de sa consultation par la population; UN عرض مشروع التقرير على الموقع الجنساني على شبكة الويب وفي المكتبة الوطنية للاستعراض العام؛
    C'est le marché du travail, avec ses biais sexistes, qui en quelque sorte sélectionne les catégories professionnelles − et donc les hommes et les femmes − qui peuvent émigrer. UN وتؤثر سوق العمل التي يسود فيها الفصل الجنساني على تحديد الفئات المهنية القادرة على الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد