ويكيبيديا

    "الجنسية أو هويتهم الجنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sexuelle ou de leur identité de genre
        
    • sexuelle ou leur identité de genre
        
    • sexuelle ou l'identité de genre
        
    • ou identité sexuelles
        
    • sexuelle ou de son identité de genre
        
    • orientation ou de leur identité sexuelle
        
    Le Comité recommande à l'État partie d'abroger ou de modifier tout texte législatif qui entraîne ou peut entraîner une discrimination, des poursuites et des peines à l'encontre de personnes du fait de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي أو تعدل كافة التشريعات التي تؤدي أو قد تؤدي إلى التمييز ضد الأشخاص، وملاحقتهم قضائياً ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    L'État partie devrait veiller à ce que toutes les allégations concernant des agressions et des menaces contre des individus pris pour cible en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre fassent l'objet d'enquêtes approfondies. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات التي يتعرض لها الأفراد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    La Pologne devrait veiller à ce que toutes les allégations concernant des agressions et des menaces contre des individus pris pour cibles en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre fassent l'objet d'enquêtes approfondies. UN وينبغي لبولندا أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour faire en sorte que sa législation ne soit pas interprétée et appliquée de manière discriminatoire contre des personnes sur la base de leur orientation sexuelle ou leur identité de genre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Paragraphe 8: L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour faire en sorte que sa législation ne soit pas interprétée et appliquée de manière discriminatoire sur la base de l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Elle a enjoint le Sénégal d'abolir l'article 319 du Code pénal et de réviser d'autres lois qui favorisaient la discrimination, la persécution et la condamnation d'individus du simple fait de leur orientation ou identité sexuelles. UN وحثت الرابطة السنغال على إلغاء المادة 319 من قانون العقوبات وإعادة النظر في التشريعات الأخرى التي أدت إلى التمييز وإلى مقاضاة الأشخاص ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية ليس إلا.
    L'État partie devrait donc faire savoir clairement et officiellement qu'il ne tolère aucune forme de stigmatisation sociale de l'homosexualité, de la bisexualité ou de la transsexualité, ni aucun discours haineux ou acte de discrimination ou de violence qui viserait une personne en raison de son orientation sexuelle ou de son identité de genre. UN ولذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنص بوضوح وبشكل رسمي على أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو خطاب الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    L'État partie devrait veiller à ce que toutes les allégations concernant des agressions et des menaces contre des individus pris pour cible en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre fassent l'objet d'enquêtes approfondies. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات التي يتعرض لها الأفراد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Il est préoccupé par les stéréotypes profondément ancrés qui visent des personnes en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre (art. 26). UN كما تشعر بالقلق إزاء الصور النمطية الراسخة عن الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (المادة 26).
    L'État partie devrait faire en sorte que les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres ne soient ni arrêtés ni poursuivis en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre, y compris pour violation de la disposition relative au < < grave scandale > > qui figure dans le Code pénal révisé. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم اعتقال المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وعدم اضطهادهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية بما في ذلك بسبب انتهاك حكم " الفضيحة الخطيرة " بموجب القانون الجنائي المنقح.
    L'État partie devrait faire en sorte que les personnes LGBT ne soient ni arrêtées ni poursuivies en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre, y compris pour violation de la disposition relative au < < grave scandale > > qui figure dans le Code pénal révisé. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم اعتقال المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وعدم اضطهادهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية بما في ذلك بسبب انتهاك حكم " الفضيحة الخطيرة " بموجب القانون الجنائي المنقح.
    113.13 Démontrer à nouveau sa volonté de protéger les droits de tous, indépendamment de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre au moyen de lois et d'organes luttant contre la discrimination et favorisant l'égalité des chances (Suède); UN 113-13- التأكيد مجدداً على التزامها بحماية حقوق جميع الأشخاص بغض النظر عن ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية في التشريعات والهيئات المعادية للتمييز والمتعلقة بتكافؤ الفرص (السويد)؛
    13. Adopter des mesures supplémentaires pour combattre la discrimination et promouvoir, notamment par des campagnes de sensibilisation, la réalisation des droits de l'homme pour toutes les personnes appartenant à des minorités, y compris les étrangers, les réfugiés, les personnes handicapées et les personnes minoritaires du fait de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre (République tchèque); UN 13- أن تعتمد المزيد من التدابير لمكافحة التمييز وأن تعزز، بوسائل منها تنظيم حملات توعية، إعمال حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بمن فيهم الأجانب واللاجئون والأشخاص ذوو الإعاقة والأشخاص الذين يشكلون أقلية من حيث ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (الجمهورية التشيكية)؛
    Amnesty International indique que les délinquants suspectés, dont ceux visés en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre réelles ou perçues, sont soumis aux arrestations arbitraires, à la détention, à la torture et à d'autres mauvais traitements, et à des peines d'emprisonnement. UN 27- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الأفراد المشتبه في ارتكابهم جرائم، بمن فيهم المستهدفون بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية الحقيقية أو المفترضة، يتعرضون للتوقيف والاحتجاز التعسفيين والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة والسجن(43).
    8) Le Comité est préoccupé par les informations relatives à la discrimination et aux actes de violence dont les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres sont l'objet en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre (art. 2, 3, 6, 7 et 26). UN (8) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى التمييز وأعمال العنف التي تتعرض لها المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (المواد 2 و3 و6 و7 و26).
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour faire en sorte que sa législation ne soit pas interprétée et appliquée de manière discriminatoire contre des personnes sur la base de leur orientation sexuelle ou leur identité de genre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعها وتطبيقه على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    87.1 S'engager en faveur de la protection des droits de toutes les personnes, quelle que soit leur orientation sexuelle ou leur identité de genre, dans le cadre de la législation et des organes de lutte contre la discrimination et pour l'égalité des chances (Suède); UN 87-1 الالتزام بحماية حقوق جميع الأشخاص بغض النظر عن ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية في إطار هيئات وتشريعات تكفل عدم التمييز وتكافؤ الفرص (السويد)؛
    Ils indiquent par ailleurs que, dans bien des cas, les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres/transsexuels connaissent de graves difficultés psychologiques et émotionnelles et que les préjugés font qu'ils sont rejetés de la société, de leur famille et de leur communauté lorsqu'ils révèlent leur orientation sexuelle ou leur identité de genre. UN كما أوضحت الورقة أن الكثير من المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً يواجهون مشاكل نفسية وعاطفية هائلة، ويتعرضون للتحيز والتهميش في المجتمع وفي أسرهم ومجتمعاتهم المحلية عندما يكشفون عن ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية(10).
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour faire en sorte que sa législation ne soit pas interprétée et appliquée de manière discriminatoire sur la base de l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Le Comité est en outre préoccupé par la multiplication des attitudes négatives à l'égard de ces personnes et leur stigmatisation dans la société, qui se traduisent par des actes de violence et de discrimination, et par les informations faisant état d'une réticence des policiers et des procureurs à donner suite aux allégations de violation des droits de l'homme fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre (art. 2, 19 et 26). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تزايد المواقف السلبية ضد هؤلاء الأفراد في المجتمع ووصمهم، وهو ما يبرز في حالات العنف والتمييز وفي تقارير عن عدم رغبة أفراد الشرطة والمدعين العامين في ملاحقة ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان لأشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية (المواد 2 و19 و26).
    Elle demande à l'Uruguay de mener des enquêtes indépendantes, impartiales et effectives; de veiller à ce que ces crimes soient poursuivis en tant que crimes motivés par la haine; de recueillir des données et des indicateurs complets sur les actes de violence perpétrés contre les femmes transsexuelles; et de garantir la sécurité et le droit à la vie de chacun, indépendamment de son orientation ou identité sexuelles. UN ودعت منظمة العفو الدولية أوروغواي إلى ما يلي: إجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة وفعالة؛ وضمان التحقيق في جرائم باعتبارها جرائم كراهية؛ وجمع بيانات ومؤشرات شاملة عن أفعال العنف المرتكبة في حق من النساء مغايرات الجنس؛ وضمان سلامة جميع الأشخاص وحقهم في الحياة، بصرف النظر عن ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية(50).
    L'État partie devrait donc faire savoir clairement et officiellement qu'il ne tolère aucune forme de stigmatisation sociale de l'homosexualité, de la bisexualité ou de la transsexualité, ni aucun discours haineux ou acte de discrimination ou de violence qui viserait une personne en raison de son orientation sexuelle ou de son identité de genre. UN ولذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنص بوضوح وبشكل رسمي على أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو خطاب الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Les gouvernements et la communauté internationale devraient exprimer leur grave préoccupation au sujet des actes de violence, de la discrimination et des crimes haineux commis contre certaines personnes en raison de leur orientation ou de leur identité sexuelle. UN وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي الإعراب عن بالغ القلق إزاء أعمال العنف والتمييز وجرائم الكراهية المرتكبة بحق الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد