ويكيبيديا

    "الجنسية الكوبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la nationalité cubaine
        
    • de nationalité cubaine
        
    • Cubains naturalisés
        
    • nationalité cubaine s
        
    la nationalité cubaine s'acquiert à la naissance ou par naturalisation. UN ويمكن الحصول على الجنسية الكوبية بالميلاد أو بالتجنس.
    Par conséquent, toute personne ayant acquis la nationalité cubaine, dans les conditions prévues par la loi, jouit de tous les droits et est tenue à toutes les obligations attachées à la qualité de cubain de naissance. UN ومن ثم فإن المواطن الأجنبي الذي يحصل على الجنسية الكوبية يتمتع، وفقا لمقتضيات القانون، بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون الكوبيون بالميلاد.
    Toute personne qui dépose un dossier en vue d'obtenir la nationalité cubaine s'identifie par son nom patronymique et par conséquent ni celui-ci ni les autres éléments d'identification ne sont susceptibles de changement. UN يحتفظ أولا الأجنبي الحاصل على الجنسية الكوبية باسمه الأصلي، ومن ثم ليس بوسعه تغيير ذلك الاسم، ولا غير ذلك من بيانات هويته.
    La Rapporteuse spéciale a demandé de plus amples informations sur la libération récente de prisonniers de nationalité cubaine par les autorités panaméennes, afin de déterminer si les faits relevaient de son mandat. UN فطلبت المقررة الخاصة المزيد من المعلومات عن إفراج حكومة بنما مؤخراً عن سجناء يحملون الجنسية الكوبية لكي تحدد ما إذا كانت هذه الحادثة تندرج في نطاق ولايتها.
    La politique qui empêche les diplomates cubains et les fonctionnaires internationaux de nationalité cubaine qui travaillent à l'Organisation des Nations Unies de se déplacer librement est injuste, discriminatoire et inspirée de motifs politiques. UN وهذه السياسة التي تقيد حركة الدبلوماسيين الكوبيين والمسؤولين الدوليين الذين يحملون الجنسية الكوبية ويعملون في الأمم المتحدة أو المعتمدين لديها غير عادلة وتمييزية وذات دوافع سياسية.
    La réaction hostile suscitée par la loi Helms-Burton, qui vise à permettre aux Cubains naturalisés américains d'engager des poursuites en raison des pertes qu'ils ont subies du fait du Gouvernement cubain alors qu'ils étaient encore des nationaux cubains, montre bien à quel point une telle conséquence est inacceptable. UN وإن رد الفعل المعادي لتشريع هيلمس - بورتون()، الذي يزعم السماح للكوبيين الحاملين لجنسية الولايات المتحدة بالدخول في إجراءات من أجل الحصول على تعويضات عن الخسارات التي الحقتها بهم حكومة كوبا في الوقت الذي كانوا يحملون فيه الجنسية الكوبية()، يجسد عدم مقبولية تلك النتيجة.
    L'arrivée des Lukumi, des Carabalies, des Congos, des Gangas, des Minas, des Bibies, des Yorubas et des autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque et, à l'issue d'un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, qui est fondamentalement un mélange entre les cultures hispanique et africaine. UN وكان لوصول جماعات لوكوم، وكارابالي، وكونغو، وغانغا، ومينا، وبيبي، ويوروبا، وغيرها من المجموعات العرقية أثر مباشر على المجتمع الاستعماري في ذلك الحين، وأدى ذلك، بعد عملية معقدة متعددة الثقافات، إلى مولد الجنسية الكوبية التي هي أساسا خليط من إسباني أمريكا اللاتينية والأفارقة.
    c) Les étrangers arbitrairement déchus de leur nationalité d'origine et ayant obtenu la nationalité cubaine sur décision expresse du Conseil d'État. UN (ج) يحصل الأجانب الذين يحرمون بصورة استبدادية من مواطنتهم الأصلية على الجنسية الكوبية وفقا لقرار صريح من مجلس الدولة.
    En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention. UN وإضافة إلى ذلك، يشترط لطلب الحصول على الجنسية الكوبية، أن يكون الشخص الأجنبي المعني حاصلا على صفة المهاجر المقيم بصفة دائمة في البلد لفترة تزيد على خمسة سنوات ولا تقل عن سنة بعد إعلان اعتزامه الحصول على الجنسية الكوبية.
    L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains. UN وكان لوصول جماعات لوكومي، وكارابالي، وكونغو، وغانغا، ومينا، وبيبي، ويوروبا وغيرها من الجماعات الإثنية أثر مباشر على المجتمع الاستعماري في ذلك، الحين، وأدى ذلك بعد عملية معقدة متعددة الثقافات، إلى مولد الجنسية الكوبية التي هي أساسا خليط من أسبان أمريكا اللاتينية والأفارقة.
    Mme Saiga dit que le rapport ne fournit pas de renseignements adéquats sur les dispositions prises pour conférer la nationalité cubaine aux enfants nés d'un père et d'une mère étrangers. UN 6 - السيدة سايغا: قالت إن التقرير لا يعطي معلومات كافية عن الترتيبات الخاصة بمنح الجنسية الكوبية للأطفال الذين يولدون لأمهات أو آباء أجانب.
    49. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés a encouragé Cuba à envisager de modifier sa législation de façon à accorder la nationalité cubaine aux enfants de père ou mère cubains et à prévoir des garanties contre l'apatridie. UN 49- شجعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين كوبا على النظر في تعديل التشريعات بغية منح الجنسية الكوبية للأطفال المولودين لمواطنين كوبيين في الحالات التي يمكن أن يصبح فيها أولئك الأطفال عديمي الجنسية إذا لم يُمنحوا الجنسية الكوبية(70).
    Dans un communiqué officiel du 19 mars 2004, le bureau de La Havane de cette organisation a informé le Ministère cubain de la santé qu'il avait annulé ce stage car < < le Gouvernement américain avait refusé d'accorder un visa aux personnes de nationalité cubaine pour qu'elles puissent être formées aux États-Unis > > ; UN وفي رسالة رسمية مؤرخة 19 آذار/مارس 2004، أبلغ مكتب المنظمة سفارة الصحة العامة في هافانا إلغاء الدورة التدريبية. والسبب الداعي للإلغاء أن حكومة الولايات المتحدة لا تمنح تأشيرات دخول إلى أشخاص يحملون الجنسية الكوبية ليتم تدريبهم في الولايات المتحدة.
    e) Le règlement du problème de la restitution des biens ayant appartenu à des citoyens des États-Unis ou à des Cubains naturalisés, nécessaire à l'utilisation et à la remise en état de nombreuses installations et à la cohérence du développement urbain et immobilier; UN (هـ) تسوية المطالبات القائمة المتعلقة بالممتلكات التي كان يحوزها من قبل مواطنون من الولايات المتحدة أو مواطنون حاصلون على الجنسية الكوبية وهو أمر ضروري لاستخدام وإصلاح المرافق الهامة وتحقيق التنمية الحضرية والعقارية بصورة رشيدة ومنسقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد