ويكيبيديا

    "الجنسية الكويتية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la nationalité koweïtienne
        
    • nationalité koweitienne
        
    • nationalité koweïtienne de
        
    • leur nationalité
        
    • la loi sur la nationalité
        
    • de nationalité koweïtienne
        
    L’attribution de la nationalité koweïtienne relève du pouvoir discrétionnaire du Ministère de l’intérieur et échappe ainsi à toute garantie judiciaire. UN ومنح الجنسية الكويتية مرهون بالسلطة التقديرية الممنوحة لوزارة الداخلية ومن ثم لا يخضع ﻷي ضمان قضائي.
    La Commission œuvre actuellement sans relâche en vue de l'octroi de la nationalité koweïtienne à toutes les personnes qui y ont droit en vertu de la loi. UN وتعمل اللجنة الآن دون إبطاء على أن يحصل على الجنسية الكويتية جميع من يحق لهم الحصول عليها بموجب القانون.
    Des milliers de personnes ont d'ailleurs déjà été naturalisées et près de 1 000 personnes ont obtenu récemment la nationalité koweïtienne. UN وقد جرى بالفعل تجنيس آلاف الأشخاص، وحصل زهاء 000 1 شخص على الجنسية الكويتية مؤخراً.
    Les enfants nés de Koweïtiennes mariées à des étrangers n'acquièrent la nationalité koweïtienne que dans des conditions spéciales. UN فأطفال النساء الكويتيات المتزوجات من أجانب لا يحصلون على الجنسية الكويتية إلا بمقتضى شروط خاصة.
    De ce fait, les étrangers ne peuvent acquérir la nationalité koweïtienne que par mariage avec une personne qui est citoyenne du Koweït. UN ووفقاً لذلك ليس بوسع الرعايا الأجانب اكتساب الجنسية الكويتية إلا من خلال الزواج بمواطن من الكويت.
    D’une manière générale, l’attribution de la nationalité koweïtienne est conçue comme un privilège et non comme un droit. UN ومنح الجنسية الكويتية ينظر إليه، بصورة عامة، على أنه امتياز وليس حق.
    - Documents des Services de la nationalité koweïtienne : 1 099 sacs contenant 357 825 dossiers; UN - وثائق إدارة الجنسية الكويتية 099 1 كيسا تحتوي على 825 357 ملفا.
    D'après le Gouvernement, à la suite de l'entrée en vigueur de la loi sur l'entrée des étrangers, certains groupes de personnes ont revendiqué la nationalité koweïtienne. UN وتفيد الحكومة أنه، بعد تطبيق قانون دخول الأجانب، أخذت مجموعات معينة من الأشخاص تطالب بالحصول على الجنسية الكويتية.
    En vertu de cette loi, la nationalité koweïtienne est obtenue à la naissance si le père est ressortissant koweïtien. UN ويتم وفقاً لقانون الجنسية الحصول على الجنسية الكويتية بالولادة إذا كان الأب مواطناً كويتياً.
    Cependant, tout résident permanent peut solliciter la nationalité koweïtienne auprès du Ministère de l'intérieur. UN إلا أنه يجوز للمقيمين الدائمين أن يتوخوا تقديم طلب إلى وزارة الداخلية للحصول على الجنسية الكويتية.
    Le Gouvernement a fait savoir que le jour où il a donné sa réponse, un total de 928 personnes avaient déjà reçu la nationalité koweïtienne en 2008. UN وتفيد الحكومة بأن ما مجموعه 928 شخصاً قد منحوا الجنسية الكويتية في عام 2008 بحلول موعد تقديم تقريرها.
    De même l'article 3 garantit la nationalité koweïtienne à quiconque naît au Koweït de parents inconnus. UN كما ضمنت المادة الثالثة الجنسية الكويتية لكل من يولد في الكويت لأبوين مجهولين.
    Il a accordé à un grand nombre de ces résidents la nationalité koweïtienne conformément aux conditions et critères fixés par la loi. UN وقد تم منح عدد كبير منهم الجنسية الكويتية وفقاً للضوابط والمعايير المقررة قانوناً.
    Le Comité constate en outre avec préoccupation que les enfants nés au Koweït de parents apatrides, ou dont la mère seulement a la nationalité koweïtienne, n'ont aucune nationalité. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال الذين يولدون في الكويت والذين يكون والداهما عديمي الجنسية أو الذين تحمل والدتهم فقط الجنسية الكويتية لا يحصلون على أية جنسية.
    Il recommande que cette législation interne soit amendée pour veiller à ce que l'acquisition de la nationalité koweïtienne s'effectue conformément aux dispositions et principes de la Convention, notamment aux dispositions des articles 2, 3 et 7. UN وتوصي اللجنة بتعديل التشريعات المحلية كي تكفل أن يكون اكتساب الجنسية الكويتية في ضوء أحكام ومبادئ الاتفاقية، ولا سيما المواد 2 و3 و7.
    Il recommande que cette législation interne soit amendée pour veiller à ce que l'acquisition de la nationalité koweïtienne s'effectue conformément aux dispositions et principes de la Convention, notamment aux dispositions des articles 2, 3 et 7. UN وتوصي اللجنة بتعديل التشريعات المحلية كي تكفل أن يكون اكتساب الجنسية الكويتية في ضوء أحكام ومبادئ الاتفاقية، ولا سيما المواد 2 و3 و7.
    Le Comité se félicite des mesures prises par l’État partie pour accorder la nationalité koweïtienne à un certain nombre de non—Koweïtiens. UN ٢١١ - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنح الجنسية الكويتية لعدد من غيــر الكويتيين.
    302. L'article 3 ajoute que l'enfant né au Koweït de parents inconnus a la nationalité koweïtienne. UN 302- كما ضمنت المادة الثالثة الجنسية الكويتية لكل من يولد في الكويت لأبوين مجهولين.
    Le Comité est aussi alarmé par les informations selon lesquelles les Bédouins doivent déclarer sous serment qu'ils renoncent à demander la nationalité koweitienne pour obtenir et faire renouveler leurs cartes de < < résidents en situation irrégulière > > . UN كما يساور اللجنة قلق بشأن ما وردها من بلاغات بأن إصدار وتجديد بطاقات الهوية للبدون - " المقيمين بصورة غير قانونية " - مرهونٌ باشتراط توقيعهم على إقرارات مشفوعة بيمين بالتنازل عن أي مطالبات بالحصول على الجنسية الكويتية.
    Il est toutefois possible aux femmes qui ont renoncé à leur nationalité koweïtienne de la retrouver. UN وقالت إنه يمكن مع ذلك للمرأة التي تخلت عن الجنسية الكويتية أن تكتسبها من جديد.
    Nul doute que c'est là un pas positif qui aura pour effet d'éliminer une incohérence dans la loi sur la nationalité et d'élargir l'électorat. UN ومما لا شك فيه أن هذه الخطوة تعتبر خطوة إيجابية وأنها ستؤدي إلى توحيد الجنسية الكويتية وإلى توسيع نطاق القاعدة الانتخابية.
    - Certificats de nationalité koweïtienne : 103 sacs contenant 309 000 certificats; UN - شهادات الجنسية الكويتية 103 أكياس تحتوي على 825 357 شهادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد