Elle aimerait également des précisions sur les services de santé mentale destinés aux personnes ayant des orientations sexuelles différentes. | UN | وأضافت أنها تود معرفة المزيد عن خدمات الصحة العقلية لذوي التوجهات الجنسية المختلفة. |
Autochtones, personnes âgées, handicapés, membres de minorités religieuses et personnes ayant des préférences sexuelles différentes | UN | الأصليون، البالغون، المعوقون، الأقليات الدينية، الأشخاص ذوو الميول الجنسية المختلفة |
iv) Personnes ayant des orientations sexuelles différentes et personnes transgenres | UN | `4` الأشخاص ذوو الميول الجنسية المختلفة ومغايرو الهوية الجنسية |
- L'élargissement du principe de l'égalité constitutionnelle aux handicapés, aux personnes ayant des préférences sexuelles différentes et aux groupes ethniques; | UN | - توسيع مبدأ المساواة أمام الدستور ليشمل المعوقين وذوي الاتجاهات الجنسية المختلفة والجماعات الإثنية |
En 2010, le Gouvernement a consenti beaucoup d'efforts pour faire mieux connaître aux membres de la police les engagements pris par El Salvador au niveau international en matière de droits de l'homme et dans le cadre des formations organisées l'accent est mis sur la situation des personnes atteintes du VIH/sida et sur le respect des droits des personnes ayant des orientations sexuelles diverses. | UN | وفي عام 2010، بذلت الحكومة جهوداً كثيرة لتعريف أفراد الشرطة على نحو أفضل بالالتزامات التي قطعتها السلفادور على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان وجرى التركيز في الدورات التدريبية المنظمة على حالة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وعلى احترام حقوق ذوي الميول الجنسية المختلفة. |
L'École nationale de la sécurité publique prend des dispositions pour apprendre aux policiers à traiter avec respect les personnes ayant des orientations sexuelles différentes. | UN | وبدأت الأكاديمية الوطنية للأمن العام تتخذ تدابير لتدريب ضباط الشرطة على التصرف باحترام نحو الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة. |
Au total, 5 608 entretiens ont été réalisés, avec notamment des autochtones, des personnes âgées, des handicapées, des minorités religieuses et des personnes ayant des préférences sexuelles différentes. | UN | وعُقدت إجمالا 608 5 مقابلات شملت السكان الأصليين، والبالغين، والمعوقين، والأقليات الدينية، والأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة. |
Dans le cadre du MERCOSUR, le Gouvernement brésilien a créé un forum pour débattre du droit des personnes ayant des orientations sexuelles différentes. | UN | وفي إطار بلدان المخروط الجنوبي فقد أنشأت الحكومة البرازيلية منتدى للحوار بشأن حقوق الأفراد من ذوي التوجُّهات الجنسية المختلفة. |
Les comportements criminels et la discrimination visant ceux qui professent des croyances différentes, n'appartiennent pas au même sexe ou ont des orientations sexuelles différentes ou qui ont un mode de vie différent ne seront pas tolérés. | UN | أما السلوك الإجرامي والتمييز ضد أولئك الذين يعتنقون معتقدات مختلفة أو الذين هم من جنس مختلف أو ذوي الميول الجنسية المختلفة أو ضد من يتبنى أسلوب حياة مختلفاً، فلن يكون هناك تسامح بشأنهما. |
iv) Personnes ayant des orientations sexuelles différentes | UN | `4` الأشخاص ذوو الميول الجنسية المختلفة |
112. Nous avons continué à promouvoir par diverses mesures l'égalité des chances en faveur des personnes ayant des orientations sexuelles différentes. | UN | 112- نقوم بتعزيز تكافؤ الفرص أمام الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة من خلال العديد من التدابير. |
61. Le nouveau Gouvernement s'emploie à former la police nationale civile en vue d'éliminer les crimes motivés par la haine, en particulier ceux qui visent les personnes ayant des orientations sexuelles différentes. | UN | 61- وبذلت الإدارة الجديدة جهوداً لتدريب الشرطة المدنية الوطنية بهدف القضاء على جرائم الكراهية، وبخاصة ضد الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة. |
Nous favorisons par diverses mesures l'égalité des chances en faveur des personnes ayant des orientations sexuelles différentes et des personnes transgenres. | UN | 112- نقوم بتعزيز تكافؤ الفرص أمام الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة ومغايري الهوية الجنسية من خلال العديد من التدابير. |
:: Infractions sexuelles. Le Gouvernement estime qu'il n'est pas nécessaire de faire de distinction en droit pénal entre les hommes et les femmes, ou les personnes d'orientations sexuelles différentes. Le projet de loi relatif aux infractions sexuelles, présenté à la Chambre des Lords le 28 janvier 2003, propose des modifications correspondant à ce point de vue. | UN | :: الجرائم الجنسية: ترى الحكومة أنه لا ينبغي أن يميز القانون الجنائي، بلا داع، بين الرجال والنساء وبين ذوي التوجهات الجنسية المختلفة ويقترح مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي عرض على مجلس اللوردات في 28 كانون الثاني/يناير 2003، إدخال تغييرات تعكس هذا الموقف. |