Le Gouvernement met également en place de manière offensive des programmes d'éducation sexuelle dans les écoles, de sorte que les adolescents apprennent à avoir un comportement sexuel responsable. | UN | وقالت إن الحكومة تعمل أيضاً بنشاط على إدخال برامج التربية الجنسية في المدارس حتى يمكن للمراهقين أن يتلقوا دروساً عن السلوك الجنسي الأكثر مسؤولية. |
Programme d'éducation sexuelle dans les écoles | UN | برامج التربية الجنسية في المدارس |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, seuls trois pays disposent d'un niveau élevé de législation spécifique sur l'éducation sexuelle dans les écoles. | UN | 42 - في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هناك ثلاث دول فقط لديها مستوى عال من التشريعات الخاصة بالتربية الجنسية في المدارس. |
À cet égard, l'éducation sexuelle à l'école constitue une mesure essentielle. | UN | وتعتبر التربية الجنسية في المدارس من التدابير الرئيسية في هذا المجال. |
Si le Comité recommande l'introduction de l'éducation sexuelle à l'école, le Gouvernement des Maldives fera bien sûr de son mieux pour mettre en œuvre cette recommandation, mais cela ne se fera pas du jour au lendemain. | UN | وستبذل حكومة ملديف بطبيعة الحال كل ما باستطاعتها لإدخال التربية الجنسية في المدارس إذا كان هذا ما توصي به اللجنة، ولكن ذلك لن يتحقق بين عشية وضحاها. |
On a créé des comités de surveillance chargés de prévenir les délits sexuels dans les écoles. | UN | وقد أُنشئت لجان رصد لمنع الجرائم الجنسية في المدارس. |
En 1998, le Médiateur pour l'égalité des chances a lancé un projet visant à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et à prévenir le harcèlement sexuel dans les écoles. | UN | في عام 1998، بدأت أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص مشروعا يرمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومنع المضايقة الجنسية في المدارس. |
L'État partie devrait mettre en place des politiques et des programmes favorisant le plein accès à toutes les méthodes de planification de la famille et réintroduire l'éducation sexuelle dans l'enseignement public. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدخل سياسات وبرامج تعزز الوصول بالكامل وبدون تمييز إلى جميع طرق تنظيم الأسرة مع إعادة التربية الجنسية في المدارس العامة. |
Le Gouvernement serait en train de mettre au point des programmes d'éducation et de prévention axés sur des cours d'éducation sexuelle dans les écoles, la distribution de préservatifs et des campagnes de sensibilisation. | UN | وتعكف الحكومة على إعداد برامج تشدد على التعليم والوقاية وتتضمن الشروع في تقديم دورات في التربية الجنسية في المدارس وتوزيع العوازل الذكرية وتنظيم برامج توعية. |
a) Les plans existants concernant l'éducation sexuelle dans les écoles n'ont pas été pleinement mis en œuvre; | UN | (أ) أن الخطط الموضوعة للتربية الجنسية في المدارس لم تنفذ بعد بالكامل؛ |
Les centres de soins ont commencé à proposer des services destinés aux adolescents, recourant pour ce faire à des spécialistes de l'adolescence; la gamme des services offerts par les centres de santé ouverts aux adolescents a été étoffée; des services d'orientation vers les centres médicaux ont été créés dans les établissements scolaires; des activités ciblées telles que l'éducation sexuelle dans les écoles militaires ont été lancées. | UN | فقد أدمجت الخدمات المتعلقة المراهقين في المراكز الصحية الرسمية التي يوجد بها أخصائيون مدربون على العمل مع المراهقين؛ وجرى تعزيز خدمات الشباب؛ وإنشاء نظم الإحالة من المدارس إلى المراكز الصحية؛ وتنفيذ أنشطة مستهدفة مثل التربية الجنسية في المدارس العسكرية. |
En fait, plusieurs programmes ont été lancés par le Gouvernement pour sensibiliser les populations aux méthodes contraceptives, notamment le nouveau programme d'éducation sexuelle dans les écoles. | UN | 37 - واستطردت تقول إن هناك العديد من البرامج التي بدأتها الحكومة من أجل إرهاف الوعي بطرق تنظيم الأسرة، بما في ذلك برنامج جديد للتوعية الجنسية في المدارس. |
16. Elle aimerait également savoir les mesures prises par le Gouvernement pour dispenser une éducation sexuelle dans les écoles, conformément à la Convention, et les mesures prises pour prendre en charge l'enseignement des jeunes handicapés - notamment les filles. | UN | 16- وأرادت أيضا أن تعرف الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا من أجل تقديم الثقافة الجنسية في المدارس وفقا لما تنص عليها الاتفاقية، وما هي التدابير التي تتخذ لتقديم تعليم مناسب للمعوقين الشباب، ولاسيما الفتيات. |
L'éducation sexuelle dans les écoles est un autre facteur de cette évolution favorable, de même que la possibilité offerte aux adolescents de consulter leur propre médecin (indépendamment de leurs parents) pour obtenir gratuitement des renseignements et des conseils. | UN | والتربية الجنسية في المدارس عامل مفيد آخر، مثله في ذلك مثل إتاحة الفرصة للمراهقات لمراجعة أطبائهن الخاصين )دون تدخل من الوالدين( للحصول على المعلومات والإرشاد مجانا. |
118. En Argentine, l'Église catholique est farouchement opposée à l'éducation sexuelle à l’école, et cet enseignement ne fait toujours pas partie des programmes scolaires. | UN | ١٨١ - وفي اﻷرجنتين، توجد معارضة قوية من ممثلي الكنيسة الكاثوليكية لتقديم برامج التربية الجنسية في المدارس. ولم تنفذ هذه البرامج حتى اﻵن. |
L'éducation sexuelle à l'école | UN | التربية الجنسية في المدارس |
On y a débattu des programmes qui devaient être enseignés dans les collèges et le Conseil fédéral de l'éducation les a approuvés en 2008, en vertu des responsabilités conférées à l'État par la loi 26.150 pour garantir aux enfants et adolescents le droit de recevoir une éducation sexuelle à l'école. | UN | وناقشت اللجنة المنهج الذي سيدرس في المدارس، ووافق عليه عام 2008 مجلس التعليم الاتحادي تحملا منه لمسؤولية الدولة بموجب قانون التربية الجنسية بغية كفالة حقوق الأطفال والمراهقين في الحصول على التربية الجنسية في المدارس. |
Éducation sexuelle à l'école | UN | التربية الجنسية في المدارس |
L'éducation sexuelle à l'école doit viser à améliorer la communication et les relations interpersonnelles et aider les jeunes à se former un point de vue et les convictions dont ils ont besoin pour prendre des décisions responsables et en toute connaissance de cause sur leur vie sexuelle. | UN | وينبغي أن تُستخدَم التربية الجنسية في المدارس لزيادة مستوى نوعية الاتصال والعلاقات الشخصية المشتركة وللمعاونة على تكوين وجهات نظر ومعتقدات يحتاجها الشباب بغية جعل القرارات أكثر وعياً ومسؤولية بشأن حياتهم الجنسية. |
9. Le rapport se réfère (par. 170) à l'Arrêté ministériel No 3393, qui prévoit un ensemble de mécanismes pour l'élimination des délits sexuels dans les écoles. | UN | 9 - يشير التقرير (الفقرة 170) إلى الاتفاق الوزاري رقم 393 3، الداعي إلى إعمال مجموعة من الآليات من أجل القضاء على الجرائم الجنسية في المدارس. |
Le rapport se réfère (par. 170) à la Décision ministérielle no 3393, qui prévoit un ensemble de mécanismes pour l'élimination des délits sexuels dans les écoles. | UN | 9 - ويشير التقرير (الفقرة 170) إلى الاتفاق الوزاري رقم 3393 الداعي إلى إعمال مجموعة من الآليات من أجل القضاء على الجرائم الجنسية في المدارس. |
34. Les mesures administratives prises à l'encontre des auteurs de harcèlement sexuel dans les écoles sont des mesures disciplinaires et n'ont aucun lien avec une éventuelle action pénale. | UN | 34- تتسم التدابير الإدارية المتخذة ضد الأشخاص الذين يرتكبون أفعال المضايقة الجنسية في المدارس بطابع تأديبي ولا تؤثر على النتائج الجنائية للقضية. |
L'éducation sexuelle dans l'enseignement secondaire comprend des explications détaillées sur les problèmes liés au sida, et à la contraception. | UN | وتشمل التربية الجنسية في المدارس الثانوية إعطاء شروحات مستفيضة عن القضايا التي تهم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنع الحمل. |
Un plan d'action permettant de rendre pleinement effective l'éducation à la sexualité dans les écoles, les collèges et les lycées a été élaboré à la rentrée 2013. | UN | ومع بداية العام الدراسي 2013، وُضعت خطة عمل لكي تتاح بشكل تام التربية الجنسية في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية. |