ويكيبيديا

    "الجنسين في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • hommes et les femmes en Afrique
        
    • sexes en Afrique
        
    Rapport de 2007 sur la mise en œuvre de la Déclaration solennelle de l'Union africaine sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique; UN قدمت تقريراً عن تنفيذ الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي عن المساواة بين الجنسين في أفريقيا في 2007؛
    Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique UN الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا
    La Déclaration solennelle des chefs d'État sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique sous-tend l'obligation pour les gouvernements de rendre des comptes quant à la promotion de la condition et des droits de la femme. UN ويوفر الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا الأساس لتحميل الحكومات المسؤولية عن النهوض بوضع المرأة وحقوقها.
    Enfin, il évoque la tenue à Bamako, au début de 2003, d'un atelier régional de formation des Nations Unies sur le renforcement des capacités nationales pour la promotion de l'égalité des sexes en Afrique. UN وأخيراً، أشار إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Il s'agit d'un outil qui permet de cerner l'ampleur des inégalités entre les sexes en Afrique et d'évaluer l'efficacité des gouvernements s'agissant de les corriger. UN والدليل هو أداة ترسم مخططاً لمدى التفاوت بين الجنسين في أفريقيا وتقيم الأداء الحكومي في معالجة تلك المسألة.
    Les deux divisions ont constitué une équipe spéciale chargée de fournir un appui technique à l'exécution, au suivi et à l'évaluation d'un projet visant à étoffer les moyens mis à la disposition des pays pour promouvoir la parité entre les sexes en Afrique. UN وقد شكلتا فرقة عمل لتوفير الدعم التقني لتنفيذ ورصد وتقييم مشروع يهدف إلى بناء قدرة الأجهزة الوطنية على تعزيز المساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Il convient à cet égard de mentionner le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique (Protocole de Maputo) et la Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique. UN وتجدر الإشارة إلى البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، والإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Il fallait également travailler au niveau régional, par exemple en appuyant l'Union africaine dans la suite donnée au Protocole sur les droits des femmes et la Déclaration solennelle de 2004 sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique. UN كما شمل العمل على المستوى الإقليمي كدعم الاتحاد الإفريقي في تبني بروتوكول حقوق المرأة والإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا لسنة 2004.
    L'Afrique aura pourtant beaucoup de mal à atteindre la parité 50/50, cible fixée par l'Union africaine dans la Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique. UN غير أن أفريقيا لا تزال تواجه التحدي الكبير المتمثل في تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين بنسبة 50/50 الذي حدده الاتحاد الأفريقي في الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Par ce Plan, la CUA avait réaffirmé sa volonté d'accélérer la mise en œuvre de la politique en matière de genre de l'UA, du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique et de la Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique. UN ومن خلال هذه الخطة الإستراتيجية، أكدت مفوضية الاتحاد الأفريقي من جديد التزامها بالتعجيل بتنفيذ السياسة الجنسانية للاتحاد الأفريقي، وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا والإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Les réunions consultatives de la campagne, organisées en marge du Sommet de l'Union africaine, permettent de suivre la mise en œuvre de la Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique, ainsi que les progrès réalisés par les gouvernements africains en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويتم في الاجتماعات التشاورية التي تعقد في إطار الحملة، على هامش مؤتمر القمة للاتحاد الأفريقي، رصد تنفيذ الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا والتقدم الذي تحرزه الحكومات الأفريقية نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique (2007) UN الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا (2007)
    7) Déclaration solennelle de l'Union africaine sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique UN (7) الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا
    Au niveau régional, l'Union africaine a élaboré une politique sur la problématique hommes-femmes qui visait à renforcer les politiques nationales dans ce domaine et à assurer un cadre d'exécution harmonisé visant à accélérer la mise en œuvre des engagements concernant l'égalité des sexes, tels que la Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique. UN وعلى الصعيد الإقليمي، توجد لدى الاتحاد الأفريقي سياسة جنسانية تهدف إلى تعزيز السياسات الجنسانية الوطنية وكفالة توافر إطار منسّق للتنفيذ من أجل التعجيل بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، مثل الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    L'engagement consistant à prendre en compte l'égalité entre hommes et femmes dans les processus de gouvernance est renforcé par la Déclaration solennelle de l'Union africaine de 2004 sur l'égalité des sexes en Afrique, plus précisément le principe de parité dans toutes les structures et à tous les niveaux de la prise de décisions, y compris dans les structures de gouvernance. UN وقد تعزز الالتزام بتعميم المنظور الجنساني في عمليات الحوكمة عبر الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا الصادر عن الاتحاد الأفريقي سنة 2004، وتحديداً من خلال مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع الهياكل وعلى كافة مستويات صنع القرار، بما في ذلك بالنسبة لهياكل الحوكمة.
    Des indicateurs quantitatifs et qualitatifs de l'éducation ont été mis au point afin d'évaluer et d'appuyer l'enseignement dispensé aux enfants dans le primaire et de promouvoir la parité entre les sexes en Afrique, conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement pertinent. UN 79 - ووضعت مؤشرات تقيس الكم والكيف في مجال التعليم بغرض رصد مدى توفير التعليم الابتدائي للأطفال وتقديم الدعم في هذا المضمار والنهوض بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا تماشيا مع الغاية الإنمائية للألفية المحددة في هذا الصدد.
    Chez les jeunes adultes, on constate également de grandes disparités entre les deux sexes en Afrique subsaharienne, dans les États arabes d'Afrique du Nord et en Asie du Sud et de l'Ouest, avec des écarts dans les taux d'analphabétisme chez les jeunes, en 2000, de 10, 15 et 16 points de pourcentage, respectivement (tableau 5). UN 46 - ويمكن أيضا ملاحظة تفاوت كبير بين شباب الجنسين في أفريقيا جنوب الصحراء، والدول العربية وشمال أفريقيا، وجنوب آسيا وغربها، حيث تبلغ الفجوة بينهم في الأمية 10 نقاط مئوية 15 و 16 نقطة مئوية على التوالي في سنة 2000 (الجدول 5).
    Chez les jeunes adultes, on constate également de grandes disparités entre les deux sexes en Afrique subsaharienne, dans les États arabes d'Afrique du Nord et en Asie du Sud et de l'Ouest, avec des écarts dans les taux d'analphabétisme chez les jeunes, en 2000, de 10, 15 et 16 points de pourcentage, respectivement (tableau 5). UN ويمكن أيضا ملاحظة تفاوت كبير بين شباب الجنسين في أفريقيا جنوب الصحراء، والدول العربية وشمال أفريقيا، وجنوب آسيا وغربها، حيث تبلغ الفجوة بينهم في الأمية 10 نقاط مئوية 15 و 16 نقطة مئوية على التوالي في سنة 2000 (الجدول 5).
    De même, au cours de la période visée par le rapport, le Nigéria a ratifié le Protocole facultatif à la Convention (2004) en tant qu'instrument international et ratifié deux instruments régionaux, le Protocole de l'Union africaine sur les droits des femmes en Afrique et la Déclaration solennelle sur l'égalité des sexes en Afrique. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضاً، صدقت نيجيريا على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (2004) بصفته صكاً دولياً، وصدقت على صكين إقليميين هما: بروتوكول الاتحاد الأفريقي بشأن حقوق المرأة في أفريقيا والإعلان الرسمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Le Nigéria a ratifié un instrument international, le Protocole facultatif à la Convention (2004), signé et ratifié deux instruments régionaux, le Protocole de l'Union africaine sur les droits des femmes en Afrique et la Déclaration solennelle sur l'égalité des sexes en Afrique. UN صدّقت نيجيريا على صك دولي واحد، هو البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (2004)، ووقّعت وصدّقت على صكين إقليميين، هما بروتوكول الاتحاد الأفريقي بشأن حقوق المرأة في أفريقيا. والإعلان الرسمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    L'intégration du genre dans le cadrage macro-économique : politiques et programmes nationaux de développement - planification et budgétisation nationales - outil indicateur de développement et des inégalités entre les sexes en Afrique (IDISA) pour la formulation des données ventilées par sexe. UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاقتصاد الكلي: سياسات وبرامج التنمية الوطنية - التخطيط والميزنة الوطنيان - مؤشر التنمية وعدم المساواة بين الجنسين في أفريقيا (الدليل الأفريقي للجنسانية والتنمية) من أجل صياغة البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد