B. Équilibre entre les sexes dans le système des Nations Unies | UN | باء - التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
:: Évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | :: التقييم المشترك بشأن البرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
B. Rapport sur l’équilibre entre les fonctionnaires des deux sexes dans les organismes des Nations Unies | UN | تقرير عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة |
L'entité composite sera placée au centre du dispositif de promotion de l'égalité des sexes du système des Nations Unies, qui rassemble toutes les capacités mises au service de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme au sein du système. | UN | وستشكل الهيئة الجامعة محورٍ الهيكل المعني بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، وستضم قدرات جميع أجزاء المنظومة التي تعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
La Commission a en outre prié son secrétariat de publier une brochure sur la parité entre les sexes au sein du système des Nations Unies. | UN | وطلبت اللجنة كذلك الى أمانتها إصدار كتيب عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Progrès accomplis et obstacles rencontrés sur la voie de la parité des sexes dans le système des Nations Unies 42 | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه |
Cette évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies constitue un progrès important en matière de collaboration interinstitutions. | UN | ويشكل التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة خطوة هامة في مجال التعاون المشترك بين الوكالات. |
Progrès des politiques, des outils et des pratiques optimales intéressant la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ألف - التقدم المحرز في السياسات، والأدوات والممارسة الجيدة المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Évolution récente des politiques de promotion de la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ثالثا - التطورات الأخيرة في السياسات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Adoption de politiques et de mesures en faveur de la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | الثالث - السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Obstacles rencontrés pour réaliser la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ثالثا - العقبات التي تعترض تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Progrès accomplis et obstacles rencontrés sur la voie de la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه |
La réalisation du mandat confié par l'Assemblée générale visant à atteindre la parité des sexes dans le système des Nations Unies à l'échéance de l'an 2000 reste incertaine, même une décennie plus tard. | UN | 132 - لا يزال تكليف الجمعية العامة المتمثل في تحقيق التكافؤ بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2000 أمرا بعيد المنال حتى بعد انقضاء عقد من الزمن. |
La création d'ONU-Femmes témoigne d'une volonté renouvelée d'assurer prioritairement une représentation équilibrée des sexes dans le système des Nations Unies. | UN | 130 - يدل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة على إعطاء الأولوية من جديد لتحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والسعي إلى ذلك بتصميم وعزم. |
c) Une évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies. | UN | (ج) التقييم المشترك المتعلق بالبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة. |
En 2011, ONU-Femmes a lancé la première évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies. | UN | 35 - في عام 2011، أطلقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أول تقييم مشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة. |
132. Le progrès vers la parité des sexes dans le système des Nations Unies n’a pas été à la hauteur des attentes, comme il est relevé dans certaines conclusions du présent rapport et de ses prédécesseurs cours de la dernière décennie. | UN | ١٣٢ - ولكن لم تكن وتيرة التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة ملبية للتوقعات، كما يتبين من النتائج الواردة في هذا التقرير وما سبقه من تقارير على مدى العقد الماضي. |
S'agissant de l'équilibre entre les fonctionnaires des deux sexes dans les organismes des Nations Unies, Mme Cardoze note avec préoccupation que la situation, bien qu'elle se soit améliorée, demeure fort loin de la parité. | UN | وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة، لاحظت مع القلق أنه على الرغم من تحسن الحالة، فإنها لا تزال بعيدة عن بلوغ هدف المساواة. |
Dans le cadre de son mandat permanent consistant à examiner la situation des femmes dans les organisations appliquant le régime commun, la Commission de la fonction publique internationale a entrepris à sa session de printemps 1998 un examen de l’équilibre entre les fonctionnaires des deux sexes dans les organismes des Nations Unies. | UN | ٨٢ - في إطار ولايتها السارية التي تقضي باستعراض مركز المرأة في مؤسسات النظام الموحد، اضطلعت لجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض للتوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة في دورتها المعقودة في ربيع عام ١٩٩٨. |
Une équipe spéciale du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes du système des Nations Unies a pour objectif d'améliorer la coordination à l'échelle du système et de renforcer les activités combattant la violence à l'égard des femmes. | UN | أنشئت فرقة عمل تابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، تهدف إلى تحسين التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها وتعزيز الجهود الرامية إلى معالجة العنف ضد المرأة. |
Les activités à court terme portent sur la coopération avec les équipes spéciales interorganisations du CAC chargées du suivi de la Conférence, les indicateurs, l'évaluation des meilleures pratiques, l'obligation redditionnelle et la parité entre les sexes au sein du système des Nations Unies. | UN | وشملت مجالات العمل في اﻷجل القصير ما يلي: اﻹجراءات المشتركة بشأن متابعة المؤتمر مع فرق العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة البرنامج والتنسيق: المؤشرات، وتقييم أفضل الممارسات، والمساءلة؛ والتوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة. |