ويكيبيديا

    "الجنسين للفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sexes pour la période
        
    • la parité
        
    • sexes et l
        
    • sexes pour les
        
    4. Il est indiqué, au paragraphe 93 du rapport, que le plan national pour l'égalité entre les sexes pour la période 2005-2011 a été exécuté. UN 4 - يرد في الفقرة 93 من التقرير أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2005-2011 قد نُفِّذت.
    175. Le Conseil a élaboré un plan d'action pour l'égalité entre les sexes pour la période 2007-2009. UN 175- وأعد المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين خطة عمل للمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2009.
    Parallèlement, un nouveau Programme national assurant l'égalité des sexes pour la période 2010-2015 et un Plan d'application ont été adoptés. UN وفي الوقت نفسه، تم اعتماد برنامج وطني جديد لكفالة المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015، وخطة عمل لتنفيذه.
    L'Organisation internationale du Travail (OIT) a élaboré un plan d'action global pour l'égalité entre les sexes pour la période 2008-2009. UN 55 - ووضعت منظمة العمل الدولية خطة عمل على نطاق الوكالات بشأن المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2009.
    92. Le Conseil consultatif a élaboré un plan d'action pour l'égalité entre les sexes pour la période 2007-2009. UN 92- وقام المجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين بوضع خطة عمل للمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2009.
    Il est indiqué au paragraphe 93 du rapport, que le plan national pour l'égalité entre les sexes pour la période 2005-2011 a été exécuté. UN 4 - ويرد في الفقرة 93 من التقرير أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2005-2011 قد نُفِّذت.
    La Stratégie pour l'égalité des sexes pour la période 2006-2016, qui vise à garantir pleinement les droits des femmes, est mise en œuvre de façon progressive. UN ولضمان حقوق المرأة على نحو تام، تنفذ تدريجيا استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016.
    Elle indique que la Commission gouvernementale interinstitutions sur les questions d'égalité et le < < Plan d'action pour l'égalité entre les sexes pour la période 2007-2009 > > se sont avérés inefficaces. UN وذكرت الورقة المشتركة 5 أن اللجنة الحكومية المشتركة بين الوكالات المعنية بمسائل المساواة بين الجنسين و " خطة العمل لإنجاز سياسة المساواة بين الجنسين للفترة 2007-2009 " قد ثبت عدم فعاليتهما(13).
    49. La Chine a noté avec satisfaction l'élaboration par la Bulgarie de la Stratégie nationale pour la promotion de l'égalité entre les sexes pour la période 2009-2015 et le fait que la participation des femmes aux élections était beaucoup plus importante. UN 49- وأعربت الصين عن تقديرها لوضع بلغاريا استراتيجية وطنية لتكافؤ الفرص بين الجنسين للفترة 2009-2015 ولمشاركة النساء في الانتخابات على نطاق أوسع.
    Afin d'accroître la participation des femmes à la vie politique et leur représentation dans les institutions nationales et locales, le Gouvernement est sur le point d'adopter son nouveau plan d'activités axé sur l'égalité des sexes pour la période 2012-2016. UN وكانت الحكومة، من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة وتمثيلها في مؤسسات الدولة والمحلية، توشك أن تعتمد خطة الأنشطة الجديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2012-2016.
    25. En dépit de la mise en œuvre de la Stratégie relative à l'égalité des sexes pour la période 2006-2016, on constate que la proportion de postes à responsabilité occupés par des femmes et la représentation politique des femmes restent faibles. UN 25- وبالرغم من تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016، يلاحظ أن نسبة النساء في المناصب العليا وفي مجال السياسة لا تزال ضعيفة.
    5. Le 20 mai 2011, le Gouvernement a approuvé, par sa décision no 19, le programme stratégique relatif à la politique d'égalité entre les sexes pour la période 2011-2015 et le programme annuel de mesures correspondantes pour 2011. UN 5- وفي 20 أيار/مايو 2011، وافقت الحكومة، بموجب مقررها رقم 19، على البرنامج الاستراتيجي المتعلق بسياسة المساواة بين الجنسين للفترة 2011-2015 والبرنامج السنوي للتدابير المطلوبة للعام 2011.
    Un projet de programme national pour l'égalité entre les sexes pour la période 2009-2013 serait élaboré et ce texte, qui ferait l'objet de consultations entre des partenaires sociaux et des représentants d'organisations non gouvernementales, s'articulerait autour des thèmes suivants: UN وسيتم إعداد برنامج وطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013؛ والمسودة، التي ستعقد بشأنها مشاورات مع الشركاء الاجتماعيين وممثلي المنظمات غير الحكومية، ستتناول مجالات العمل التالية:
    La Directrice du Groupe de l'égalité des sexes du Bureau des politiques de développement a présenté un rapport oral sur le plan d'action de 2007 en faveur de l'égalité des sexes et sur la stratégie en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2008-2011. UN 53 - قدمت مديرة الفريق المعني بالشؤون الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية تقريرا شفويا حول خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية لعام 2007 واستراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2011.
    Pour donner suite à ces activités, le Ministère de l'éducation nationale a formulé une planification stratégique sensible aux considérations d'égalité entre les sexes pour la période 2004-2009 et a intégré la dimension hommes-femmes dans la mise en œuvre de ses politiques et programmes. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الأنشطة، وضعت وزارة التعليم الوطنية خططاً استراتيجيةً تراعي قضايا الجنسين للفترة 2004-2009، كما قامت بتعميم المنظور الجنساني في تنفيذ سياساتها وبرامجها.
    Tout en prenant note de l'adoption du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour la période 2006-2010 et de divers autres plans, politiques et programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes, le Comité est préoccupé par le manque d'informations concernant leur application et leurs effets. UN 13 - وإن اللجنة، بينما تلاحظ اعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، وطائفة من الخطط والسياسات العامة والبرامج الأخرى التي ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، تشعر بالقلق إزاء عدم توافر أي معلومات عن تنفيذ هذه الخطط والسياسات العامة والبرامج وعن أثرها.
    Le nouveau plan d'action en faveur de l'égalité entre les sexes pour la période 2002-2006 a été entériné le 2 mars 2002 par décret présidentiel. UN وقد تمت الموافقة على خطة العمل الوطنية الجديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2006 بالمرسوم الرئاسي الصادر في 2 آذار/مارس 2002.
    Le Plan national d'action en faveur de l'égalité entre les sexes pour la période 2002-2005 contient également des mesures de protection de la maternité, de la santé en matière de procréation, d'éducation sexuelle des jeunes et de prévention des maladies transmissibles sexuellement. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 تدابير لحماية الأمومة والصحة التناسلية والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Conformément au Plan national d'action en faveur de l'égalité entre les sexes pour la période 2001-2005, on procède à la révision des programmes d'études en vue d'éliminer les stéréotypes existants quant au rôles des hommes et des femmes dans la société. UN ووفقا لخطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 شرع في مراجعة البرامج الدراسية بهدف إزالة القوالب الجنسانية الموجودة فيما يتعلق بدور كل من الرجل والمرأة في المجتمع.
    C. Statistiques de la parité La Division de statistique établit un rapport technique sur les statistiques nationales de la parité pour la période 1955 à 2005. UN 14 - تصدر الشعبة الاحصائية تقريرا فنيا يعرض للإحصاءات الوطنية عن الجنسين للفترة من عام 1955 إلى عام 2005.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a relevé la faible part du budget que l'État partie allouait à la mise en œuvre du Plan national pour l'égalité des sexes et l'équité 20072017. UN 13- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة النسبة المنخفضة التي تخصصها ميزانية الدولة للخطة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين للفترة ما بين عامي 2007 و2017(28).
    5) Le Plan national d'action en faveur de l'égalité entre les sexes pour les années 2001-2005; UN (5) خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد