OMD 3 : Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes doivent faire partie intégrante du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وينبغي أن تكون المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة جزءا لا يتجزأ من إطار عمل التنمية لما بعد عام 2015. |
La Fédération s'emploie constamment, dans le cadre de sa mission, à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le monde entier. | UN | وفي إطار هذه المهمة، عمل الاتحاد باستمرار على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في جميع أنحاء العالم. |
Ils n'affirment pas, ni défendent, la nécessité de l'égalité des sexes et de l'autonomisation. | UN | فهي لا تؤكد، ولا تدعم، الحاجة إلى المساواة بين الجنسين والتمكين. |
Elles peuvent contribuer à la promotion de l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation sociale et économique des femmes. | UN | ويمكن أن تساعد أيضاً على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة. |
< < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
Égalité des sexes et autonomisation des femmes | UN | المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
Elle a parlé des voies de coopération avec les parlements et les parlementaires afin de faire progresser l'égalité des sexes et l'autonomisation politique de la femme. | UN | وناقشت سبل التعاون مع البرلمانات والبرلمانيين بغرض النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين السياسي للمرأة. |
i) De donner des avis sur les principes directeurs à suivre à l'échelle du système aux fins de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et de contribuer à les faire adopter; | UN | ' 1` تيسير إعداد سياسات شاملة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وإسداء المشورة بشأنها؛ |
Améliorer l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes nécessitera de multiplier ces opportunités. | UN | ومن الواجب توسيع نطاق فرص تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
La Déclaration souligne l'importance de l'inclusion dans le programme de développement pour l'après-2015 d'un objectif distinct concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | ويشدد الإعلان على أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, de même que le commerce sont également intégrés dans ce plan national et dans sa stratégie pour la croissance et la réduction de la pauvreté. | UN | وأُدرجت أيضا المساواة بين الجنسين والتمكين والتجارة في خطتها الوطنية وفي استراتيجيتها للنمو والحد من الفقر. |
La réalisation de l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes sont nécessaires à la réalisation des droits des femmes. | UN | إن تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة عنصران حيويان من عناصر إعمال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة. |
Reconnaissant que la parité des sexes et l'autonomisation des femmes contribuent de façon déterminante aux travaux du système des Nations Unies, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما جوهريا في عمل الأمم المتحدة، |
Les mesures économiques en faveur du développement doivent prévoir des fonds spécifiques pour la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. | UN | ويجب أن تكفل مجموعة التدابير التحفيزية الاقتصادية المتعلقة بالتنمية تخصيص أموال للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
Pendant la session en cours, les États Membres ont progressé de concert, par consensus, dans l'examen de la question de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme. | UN | ولقد حققت الدول الأعضاء خلال الدورة الحالية، معا وبالاتفاق، تقدما في بحث مسألة المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
À cet égard, sa délégation approuve l'inclusion dans le programme de développement pour l'après-2015 de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes comme objectif à part entière, et l'intégration dans les autres objectifs d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes. | UN | وفي هذا الإطار، يؤيد وفدها إدراج هدف قائم بذاته عن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأهداف الأخرى. |
Les obstacles à l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation des femmes commencent par une discrimination dès le plus jeune âge. | UN | وعوائق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة تبدأ بالتمييز في سن مبكرة. |
Son gouvernement compte sur son partenariat solide avec ONU-Femmes pour contribuer aux efforts nationaux visant à parvenir à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes, en Égypte et dans tous les autres pays arabes. | UN | وتعوِّل مصر على شراكتها القوية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة كي تسهم الهيئة في الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في مصر وسائر البلدان العربية. |
des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > | UN | الاستعراض الوزاري السنوي:تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
Égalité des sexes et autonomisation des femmes | UN | المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
Si la réalisation de l'égalité des sexes et de l'émancipation socioéconomique de la femme demeure un objectif proprement gigantesque, il est toutefois agréable de noter que les choses s'améliorent progressivement à cet égard. | UN | ورغم أن التحدي الذي يشكله تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين في البلد يظل مستعصيا، فمن دواعي السرور مع ذلك الإشارة إلى التطورات الإيجابية التدريجية في هذا المجال. |
Il est établi que le pays est résolument attaché à la réalisation des cibles prévues par les objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'Objectif no 3, qui met l'accent sur la promotion de l'égalité des sexes et la démarginalisation des femmes. | UN | ويوجد التزام واضح بتحقيق الغايات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف رقم 3، الذي يؤكد على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين. |
La représentante de l'Azerbaïdjan exprime sa reconnaissance au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour les activités qu'il a menées sur le terrain en vue de promouvoir divers aspects de l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes, et elle espère que la présence d'UNIFEM pourra être renforcée. | UN | 12 - وأعربت عن تقديرها للعمل الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة على أرض الواقع في تعزيز الجوانب المختلفة للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وأعربت عن أملها في أن يتم تعزيز وجوده. |