ويكيبيديا

    "الجنسين وحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sexes et les droits de l
        
    • sexes et des droits de l
        
    • sexes et les droits des
        
    • sexes et droits de l
        
    • sexes et des droits des
        
    • sexes et aux droits de l
        
    • sexes et de droits de l
        
    • sexes et la défense des droits
        
    Recherche sur le droit, l'égalité des sexes et les droits de l'homme, et le droit des ressources humaines UN إجراء بحوث في القانون، والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، وقانون الموارد البشرية
    La Fédération a œuvré sans relâche pour promouvoir l'égalité des sexes et les droits de l'homme par des ateliers et des conférences. UN وما برح الاتحاد يعمل دون كلل على الترويج للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان من خلال عقد حلقات العمل والمؤتمرات.
    Les principes essentiels d'équité dans le traitement des deux sexes et des droits de l'homme guident la NPGE. UN وتسترشد هذه السياسة المقترحة بالمبادئ الأساسية للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    On s'efforce actuellement d'y parvenir en élaborant un programme de formation à l'évaluation tenant compte de l'égalité des sexes et des droits de l'homme. UN ويجري حاليا معالجة هذا من خلال تصميم برنامج للتدريب على التقييم يراعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Ils ont également exposé les principes défendus par les Nations Unies, en particulier l'égalité des sexes et les droits des enfants. UN كما تحدثت الجمعية بإيجاز عن مبادئ الأمم المتحدة، وخاصة ما يتعلق منها بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة والطفل.
    Égalité des sexes et droits de l'homme dans les politiques UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات العامة
    Ils incluent la protection de l'égalité des sexes et des droits des groupes les plus vulnérables de la société : les pauvres et les handicapés. UN ويشمل ذلك ضمان المساواة بيــــن الجنسين وحقوق أضعف فئتين في المجتمع أي الفقـــــراء والمعوقين.
    En 2012, ONU-Femmes a joué un rôle moteur dans le Groupe, en poursuivant l'intégration des dimensions relatives à l'égalité des sexes et aux droits de l'homme dans les directives de fond portant sur les évaluations. UN وفي عام 2012، اضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور قيادي في فريق التقييم، فواصلت إدماج الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان ضمن التوجيهات الفنية المقدمة بشأن التقييم.
    L'optique des droits est axée sur les droits de l'homme, la démocratie, l'égalité des sexes et les droits de l'enfant. UN ويركز منظور الحقوق على حقوق الإنسان والديمقراطية والمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل.
    Elle met actuellement au point une stratégie pour promouvoir l'égalité des sexes et les droits de l'homme. UN وتقوم الوحدة والمكتب حاليا بإعداد استراتيجية تتعلق بمسائل الجنسين وحقوق الإنسان.
    Coéditrice ou éditrice de 11 ouvrages sur l'égalité des sexes et les droits de l'homme. UN شاركت أو قامت بتحرير 11 كتابا عن قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    La question de l'intégration de questions transversales telles que l'égalité des sexes et les droits de l'homme dans les évaluations a également été soulignée. UN وأبرز أيضا إدراج المسائل الجامعة، مثل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في التقييمات.
    Les activités de l'Association s'appuient sur les objectifs de l'ONU concernant l'égalité des sexes et les droits de l'homme. UN تضطلع المنظمة بأنشطتها على أساس الأهداف التي حددتها الأمم المتحدة في مجالَيْ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Les efforts sur l'égalité des sexes et les droits de l'homme semblent être considérés comme des concepts distincts. UN 17 - وأضافت تقول إن جهود المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان تعتبر فيما يبدو جهودا ترتبط بمسألتين منفصلتين.
    Elle devra intégrer dans ses analyses et ses propositions une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et des droits de l'enfant. UN وسيتعين إدراج منظور المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل بشكل تام في تحليلات ومقترحات الوفد.
    Dans le cadre de ses nouveaux efforts en faveur de l'égalité des sexes et des droits de l'homme, l'ONU doit se concentrer sur la prestation de services. UN وفي الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، عليها التركيز على توفير الخدمات.
    À cet égard, il convient d'entreprendre de nouveaux efforts dans le domaine de l'égalité entre les sexes et des droits de l'enfant, et surtout des enfants qui si souvent paient un prix si élevé lorsqu'ils se trouvent dans des zones de conflit armé. UN وفي هذا الصدد، يجب المبادرة ببذل مزيد من الجهود في مجالي المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل، ولا سيما أولئك الأطفال الذين كثيرا ما يدفعون ثمنا باهظا في مناطق الصراع المسلح.
    En Afrique, dans le cadre de la semaine nationale kényane du suivi-évaluation, le Bureau a organisé une session sur la prise en compte de l'égalité des sexes et des droits de l'homme dans les évaluations. UN وفي أفريقيا، قاد المكتب جلسة عن إدماج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في أنشطة التقييم خلال الأسبوع الوطني للرصد والتقييم في كينيا.
    En ce qui concerne l'égalité des sexes et les droits des femmes, l'organisation a : UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، قامت المنظمة بما يلي:
    Égalité des sexes et droits de l'homme dans les politiques UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات العامة
    Plus concrètement, une évaluation tenant compte de l'égalité des sexes et des droits des femmes permet de déterminer si les interventions menées : UN 7 - وعلى وجه التخصيص، فإن التقييمات المراعية لمسائل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة تقدِّر ما إذا كانت التدخلات قد:
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) est en train d'élaborer un outil pour évaluer la place accordée à l'égalité des sexes et aux droits de l'homme dans ses programmes, ainsi qu'un nouveau guide électronique se rapportant à la stratégie de coopération au niveau national. UN وتطور منظمة الصحة العالمية أداة لتقييم بعدي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في برامجها، ودليلا إلكترونيا لاستراتيجية التعاون القطري.
    L'UIP a suivi de près la session de fond du Conseil économique et social en 2013, où elle est intervenue sur des questions d'égalité des sexes et de droits de l'homme. UN وتابع الاتحاد البرلماني الدولي عن كثب الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013، حيث أدلى أيضا بكلمة حول مسائل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    :: Renforcer l'action pour l'égalité des sexes et la défense des droits des groupes les plus vulnérables, notamment les enfants et les personnes handicapées; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد