De nombreux enfants sont régulièrement victimes de violence intrafamiliale, d'exploitation sexuelle et/ou d'abandon moral caractérisé. | UN | ويتعرض الكثير من الأطفال بشكل منتظم للعنف داخل المنزل و/أو الاستغلال الجنسي و/أو الإهمال الجسيم. |
Ils font également l'objet d'une exploitation sexuelle et sont poussés à prendre de la drogue. | UN | كما يصبحون أيضا عرضة لﻹيذاء الجنسي وﻹساءة استعمال المخدرات. |
Avant de disparaître, cette fille avait des signes évidents d'agression sexuelle et de l'oxyde d'azote dans le sang. | Open Subtitles | قبل أن نقفز إلى الإستنتاجات لقد بدى على الفتاة إشارات واضحة على الإعتداء الجنسي و وجود أكسيد النيتروز في دمها |
La prochaine fois, le lien sexuel et la génétique des populations. | Open Subtitles | المحاظرة التالية, سندرس الترابط الجنسي و علم الوراثة السكانية, شكراً لكم. |
Le décret reconnaît explicitement la nature criminelle des violences sexuelles et de l'esclavage des femmes en temps de conflit armé. | UN | وهو يعترف صراحة بالطابع اﻹجرامي لﻹعتداء الجنسي وﻹسترقاق المرأة خلال المنازعات المسلحة. |
Titre IX nécessite une école maintenir un campus libre de toute discrimination sexuelle et la violence. | Open Subtitles | البند التاسع يتطلب الحفاظ على المدرسة حرمٌ جامعي خالي من التمييز الجنسي و العنف |
Paxton a enfreint la loi quand ils dissuadés Shelby de déposer une plainte d'agression sexuelle et menacé de révoquer sa bourse. | Open Subtitles | عندما قاموا بأقناع شيلبي عن تقديم شكوى الاعتداء الجنسي و هددوها بألغاء منحتها الدراسية |
En outre, il s'inquiète de la discrimination à l'égard des enfants fondée sur leur orientation sexuelle et/ou leur identité de genre. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن التمييز ضد الأطفال على أساس الميل الجنسي و/أو الهوية الجنسانية. |
:: Organisation de 4 séances de concertation locale avec des communautés de personnes déplacées sur les moyens de prévenir et de combattre la violence sexuelle et sexiste au sein des collectivités | UN | :: إجراء 4 حوارات مجتمعية مع مجتمعات المشردين داخليا بشأن منع العنف الجنسي و الجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية |
79.54 Modifier la législation nationale afin d'y faire figurer l'orientation sexuelle et le sexe comme motifs de discrimination interdits (Royaume-Uni); | UN | 79-54- تعديل التشريعات الوطنية لتشمل " الميل الجنسي " و " نوع الجنس " كأساسين محظورين للتمييز (المملكة المتحدة)؛ |
Les femmes sont également plus susceptibles d'être victimes de la traite des êtres humains à des fins de servitude sexuelle et/ou de travail forcé. | UN | والمرأة هي الأكثر عرضة أيضا لخطر الوقوع ضحية للاتجار بالبشر الذي يؤدي إلى الاستغلال الجنسي و/أو الاستغلال في العمل. |
En octobre 1999, il a été viré de la Chelsea Music Academy, il a été accusé d'agression sexuelle et coups et blessures. | Open Subtitles | تم طرده بتشرين الأوّل من عام 1999 من معهد "تشيلسيا" للموسيقى بسبب اتهامه بالإعتداء الجنسي و الضرب |
4.2 L'auteur affirme avoir été victime de violations du Pacte parce que son ex-femme l'a accusé de perversité sexuelle et parce qu'il a été privé de tout contact avec ses enfants. | UN | ٤-٢ ويدعي صاحب البلاغ بحدوث انتهاكات للعهد حيث وجهت إليه زوجته السابقة اتهامات بالانحراف الجنسي وﻷنه حرم من الاتصال بأبنائه. |
aux fins de travail forcé ou d’exploitation sexuelle À la deuxième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont exprimé l’idée que les expressions “exploitation sexuelle” et “travail forcé” devraient être définies dans le texte. | UN | لغرض السخرة أو الاستغلال الجنسي ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة، أعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن تعبيري " الاستغلال الجنسي " و " السخرة " ينبغي أن يعرﱠفا في النص. |
Les femmes des groupes minoritaires qui briguent des postes politiques sont parfois victimes de discrimination fondée sur leur appartenance ethnique ou raciale, leur religion, leur handicap, leur orientation sexuelle et/ou leur âge, outre le fait qu'elles sont des femmes. | UN | وتتعرض نساء الأقليات اللواتي يسعين إلى تولي مناصب سياسية أحيانا للتمييز على أساس أصلهن الإثني أو العرقي أو ديانتهن أو إعاقتهن أو ميلهن الجنسي و/أو سنهن، إضافة إلى جنسهن. |
:: Éliminer toutes les formes de violence et d'abus à l'égard de toutes les femmes et les filles dans les espaces public et privé, y compris la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle et/ou de travail forcé, en particulier dans les conflits militaires et politiques; | UN | :: القضاء على جميع أشكال العنف والإيذاء ضد النساء والفتيات في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي و/أو العمل القسري، ولا سيما في النزاعات العسكرية والسياسية |
Lors d'un conflit armé, les femmes et les filles sont plus exposées au risque d'être enlevées et contraintes à l'esclavage sexuel et/ou à la prostitution forcée. | UN | وتزيد النزاعات المسلحة من خطر اختطاف النساء والبنات وإرغامهن على الاستعباد الجنسي و/أو البغاء القسري. |
Les conflits armés augmentent le risque que des femmes et des filles soient enlevées et contraintes à l'esclavage sexuel et/ou à la prostitution forcée. | UN | ويزيد النزاع المسلح في خطر تعرض النساء والفتيات للخطف وإرغامهن على الدخول في الرق الجنسي و/أو البغاء القسري. |
La Commissaire est chargée de recueillir des informations et de recevoir les plaintes de salariés concernant les cas de harcèlement sexuel et/ou de discrimination fondée sur le sexe, l'orientation sexuelle, la situation familiale, la religion et la race. | UN | والمفوضة مسؤولة عن جمع المعلومات وسماع الشكاوى المقدّمة من العمال بشأن حالات التحرّش الجنسي و/أو التمييز القائم على نوع الجنس، والتوجّه الجنسي، والوالدية والدين والعنصر. |
Les femmes réfugiées victimes de violences sexuelles et leur famille doivent pouvoir bénéficier de soins médicaux et psychosociaux appropriés. | UN | وينبغي توفير الرعاية الطبية والنفسية والاجتماعية المناسبة للاجئات اللواتي وقعن ضحايا العنف الجنسي وﻷسرهن. |
Les < < tribunaux du samedi > > , qui connaissent des affaires liées aux violences sexuelles et sexistes, font partie de la stratégie de protection des témoins et des victimes. | UN | تشمل استراتيجية لحماية الشهود بمن فيهم الضحايا محاكم السبت المختصة بمسائل العنف الجنسي و/أو الجنساني. |
:: Tenue de séminaires trimestriels à l'intention des comités d'État chargés de la lutte contre la violence sexuelle ou à motivation sexiste sur les politiques et programmes visant à prévenir ces actes et à y remédier | UN | :: تنظيم حلقات دراسية فصلية مع لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف الجنسي و الجنساني بشأن السياسات والبرامج الرامية لمنع هذا العنف والتصدي له |