ويكيبيديا

    "الجنسي و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sexuelle et
        
    • sexuel et
        
    • sexuelles et
        
    • sexuelle ou
        
    De nombreux enfants sont régulièrement victimes de violence intrafamiliale, d'exploitation sexuelle et/ou d'abandon moral caractérisé. UN ويتعرض الكثير من الأطفال بشكل منتظم للعنف داخل المنزل و/أو الاستغلال الجنسي و/أو الإهمال الجسيم.
    Ils font également l'objet d'une exploitation sexuelle et sont poussés à prendre de la drogue. UN كما يصبحون أيضا عرضة لﻹيذاء الجنسي وﻹساءة استعمال المخدرات.
    Avant de disparaître, cette fille avait des signes évidents d'agression sexuelle et de l'oxyde d'azote dans le sang. Open Subtitles قبل أن نقفز إلى الإستنتاجات لقد بدى على الفتاة إشارات واضحة على الإعتداء الجنسي و وجود أكسيد النيتروز في دمها
    La prochaine fois, le lien sexuel et la génétique des populations. Open Subtitles المحاظرة التالية, سندرس الترابط الجنسي و علم الوراثة السكانية, شكراً لكم.
    Le décret reconnaît explicitement la nature criminelle des violences sexuelles et de l'esclavage des femmes en temps de conflit armé. UN وهو يعترف صراحة بالطابع اﻹجرامي لﻹعتداء الجنسي وﻹسترقاق المرأة خلال المنازعات المسلحة.
    Titre IX nécessite une école maintenir un campus libre de toute discrimination sexuelle et la violence. Open Subtitles البند التاسع يتطلب الحفاظ على المدرسة حرمٌ جامعي خالي من التمييز الجنسي و العنف
    Paxton a enfreint la loi quand ils dissuadés Shelby de déposer une plainte d'agression sexuelle et menacé de révoquer sa bourse. Open Subtitles عندما قاموا بأقناع شيلبي عن تقديم شكوى الاعتداء الجنسي و هددوها بألغاء منحتها الدراسية
    En outre, il s'inquiète de la discrimination à l'égard des enfants fondée sur leur orientation sexuelle et/ou leur identité de genre. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن التمييز ضد الأطفال على أساس الميل الجنسي و/أو الهوية الجنسانية.
    :: Organisation de 4 séances de concertation locale avec des communautés de personnes déplacées sur les moyens de prévenir et de combattre la violence sexuelle et sexiste au sein des collectivités UN :: إجراء 4 حوارات مجتمعية مع مجتمعات المشردين داخليا بشأن منع العنف الجنسي و الجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية
    79.54 Modifier la législation nationale afin d'y faire figurer l'orientation sexuelle et le sexe comme motifs de discrimination interdits (Royaume-Uni); UN 79-54- تعديل التشريعات الوطنية لتشمل " الميل الجنسي " و " نوع الجنس " كأساسين محظورين للتمييز (المملكة المتحدة)؛
    Les femmes sont également plus susceptibles d'être victimes de la traite des êtres humains à des fins de servitude sexuelle et/ou de travail forcé. UN والمرأة هي الأكثر عرضة أيضا لخطر الوقوع ضحية للاتجار بالبشر الذي يؤدي إلى الاستغلال الجنسي و/أو الاستغلال في العمل.
    En octobre 1999, il a été viré de la Chelsea Music Academy, il a été accusé d'agression sexuelle et coups et blessures. Open Subtitles تم طرده بتشرين الأوّل من عام 1999 من معهد "تشيلسيا" للموسيقى بسبب اتهامه بالإعتداء الجنسي و الضرب
    4.2 L'auteur affirme avoir été victime de violations du Pacte parce que son ex-femme l'a accusé de perversité sexuelle et parce qu'il a été privé de tout contact avec ses enfants. UN ٤-٢ ويدعي صاحب البلاغ بحدوث انتهاكات للعهد حيث وجهت إليه زوجته السابقة اتهامات بالانحراف الجنسي وﻷنه حرم من الاتصال بأبنائه.
    aux fins de travail forcé ou d’exploitation sexuelle À la deuxième session du Comité spécial, plusieurs délégations ont exprimé l’idée que les expressions “exploitation sexuelle” et “travail forcé” devraient être définies dans le texte. UN لغرض السخرة أو الاستغلال الجنسي ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة، أعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن تعبيري " الاستغلال الجنسي " و " السخرة " ينبغي أن يعرﱠفا في النص.
    Les femmes des groupes minoritaires qui briguent des postes politiques sont parfois victimes de discrimination fondée sur leur appartenance ethnique ou raciale, leur religion, leur handicap, leur orientation sexuelle et/ou leur âge, outre le fait qu'elles sont des femmes. UN وتتعرض نساء الأقليات اللواتي يسعين إلى تولي مناصب سياسية أحيانا للتمييز على أساس أصلهن الإثني أو العرقي أو ديانتهن أو إعاقتهن أو ميلهن الجنسي و/أو سنهن، إضافة إلى جنسهن.
    :: Éliminer toutes les formes de violence et d'abus à l'égard de toutes les femmes et les filles dans les espaces public et privé, y compris la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle et/ou de travail forcé, en particulier dans les conflits militaires et politiques; UN :: القضاء على جميع أشكال العنف والإيذاء ضد النساء والفتيات في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي و/أو العمل القسري، ولا سيما في النزاعات العسكرية والسياسية
    Lors d'un conflit armé, les femmes et les filles sont plus exposées au risque d'être enlevées et contraintes à l'esclavage sexuel et/ou à la prostitution forcée. UN وتزيد النزاعات المسلحة من خطر اختطاف النساء والبنات وإرغامهن على الاستعباد الجنسي و/أو البغاء القسري.
    Les conflits armés augmentent le risque que des femmes et des filles soient enlevées et contraintes à l'esclavage sexuel et/ou à la prostitution forcée. UN ويزيد النزاع المسلح في خطر تعرض النساء والفتيات للخطف وإرغامهن على الدخول في الرق الجنسي و/أو البغاء القسري.
    La Commissaire est chargée de recueillir des informations et de recevoir les plaintes de salariés concernant les cas de harcèlement sexuel et/ou de discrimination fondée sur le sexe, l'orientation sexuelle, la situation familiale, la religion et la race. UN والمفوضة مسؤولة عن جمع المعلومات وسماع الشكاوى المقدّمة من العمال بشأن حالات التحرّش الجنسي و/أو التمييز القائم على نوع الجنس، والتوجّه الجنسي، والوالدية والدين والعنصر.
    Les femmes réfugiées victimes de violences sexuelles et leur famille doivent pouvoir bénéficier de soins médicaux et psychosociaux appropriés. UN وينبغي توفير الرعاية الطبية والنفسية والاجتماعية المناسبة للاجئات اللواتي وقعن ضحايا العنف الجنسي وﻷسرهن.
    Les < < tribunaux du samedi > > , qui connaissent des affaires liées aux violences sexuelles et sexistes, font partie de la stratégie de protection des témoins et des victimes. UN تشمل استراتيجية لحماية الشهود بمن فيهم الضحايا محاكم السبت المختصة بمسائل العنف الجنسي و/أو الجنساني.
    :: Tenue de séminaires trimestriels à l'intention des comités d'État chargés de la lutte contre la violence sexuelle ou à motivation sexiste sur les politiques et programmes visant à prévenir ces actes et à y remédier UN :: تنظيم حلقات دراسية فصلية مع لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف الجنسي و الجنساني بشأن السياسات والبرامج الرامية لمنع هذا العنف والتصدي له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد