ويكيبيديا

    "الجنس التجاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du sexe
        
    • prostitution
        
    • rapports sexuels rémunérés
        
    • sexuels à des fins commerciales
        
    • sexe commercial
        
    • services sexuels
        
    • sexuelle commerciale
        
    • sexe à des fins commerciales
        
    Des études montrent que les hommes qui sont les clients de professionnels du sexe sont plus susceptibles d'être impliqués dans d'autres actes criminels, notamment la violence domestique. UN وتبين الدراسات أنه من الأرجح أن يشترك الرجال الذين يشترون الجنس التجاري في أعمال إجرامية أخرى، مثل العنف الأسري.
    Cette approche n'est pas une réponse appropriée au problème de la violence sexuelle à l'égard des femmes et des filles qui sont vendues à des fins de commerce du sexe. UN ولا يشكل هذا النهج استجابة مناسبة لمشكلة العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة التي تُباع لممارسة الجنس التجاري.
    Les difficultés économiques auxquelles le pays doit faire face depuis 1990 ont entraîné une augmentation de la prostitution. UN ثبت أن الحالة الاقتصادية الصعبة التي يمر بها البلد منذ عام 1990 تشكل عاملا مشجعا على تفشي الجنس التجاري في البلد.
    Le fait d'ignorer ou de normaliser la demande de rapports sexuels rémunérés ne fera que renforcer les pratiques abusives auxquelles les hommes se livrent sur les femmes et les filles. UN وإذا تم تجاهل الطلب على الجنس التجاري أو تم تطبيعه، ستتعزز ممارسات الرجل التعسفية ضد المرأة والفتاة.
    :: En poursuivant effectivement les pourvoyeurs et les clients de rapports sexuels à des fins commerciales via Internet et d'autres médias; UN :: إنفاذ الملاحقة الفعّالة لبائعي ومشتري الجنس التجاري عن طريق الإنترنت ووسائط الإعلام الأخرى
    L'initiative de Yayasan Pendidikan Indonesia pour aider les anciennes travailleuses du sexe commercial UN مبادرة منظمة ياياسان بينديديكان لإندونيسيا الرامية إلى مساعدة العاملين السابقين في مجال الجنس التجاري
    Les programmes de réglementation de la prostitution tels que ceux proposés dans le rapport du PNUD protègent les acheteurs masculins de services sexuels, et pas les prostituées. UN أما خطط تنظيم الدعارة، ومنها الخطط المقترحة في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فتنحو إلى حماية الذكور مشتري الجنس التجاري وليس حماية النساء ممارِسات الدعارة.
    Coopération en vue de régler le problème de l'exploitation sexuelle commerciale des femmes UN التعاون على حل مشكلة استغلال المرأة لأغراض الجنس التجاري
    Comme on pouvait s'y attendre, ces politiques développent et encouragent l'industrie du sexe à des fins commerciales, ce qui accroît la demande de rapports sexuels rémunérés et alimente le marché du proxénétisme. UN ولا غرابة في أن تزيد هذه السياسات في حجم صناعة الجنس التجارية وتشجيعها داخل الولاية القضائية، مما يزيد الطلب على الجنس التجاري وينشّط سوق الاتجار بالجنس.
    Des études conduites parmi les travailleurs du sexe avant 2001 révélaient un taux de prévalence d'environ 46 %. UN وقد أظهرت الدراسات التي أجريت بين العاملات في مجال الجنس التجاري قبل عام 2001 أن معدل الانتشار بلغ قرابة 46 في المائة.
    En outre, on ne dispose pas d'informations suffisantes sur les tendances récentes de l'industrie du sexe. UN وهناك أيضاً نقص في المعلومات المتعلقة بالاتجاهات الحديثة في صناعة الجنس التجاري.
    La politique nationale en matière d'égalité entre les sexes prévoit la mise en oeuvre d'un programme national de dépistage à l'intention des professionnels du sexe. UN وتنص السياسة الجنسانية الوطنية على تنفيذ برنامج وطني للفحص الطبي للعاملين في مجال الجنس التجاري.
    En outre, depuis 1990, les effets de la mondialisation ont, une fois de plus, facilité la migration et le trafic, et pas uniquement aux de fins de l'industrie du sexe. Les organisations du crime international jouent également un rôle dans la promotion du trafic. UN وفضلاً عن هذا فمنذ عام 1990 أدت آثار العولمة من جديد إلى تيسير سبل الهجرة والاتجار ولم يكن ذلك لمجرد أغراض الجنس التجاري بل إن منظمات الجريمة الدولية لعبت هي الأخرى دوراً في الترويج لذلك الاتجار.
    Les autorités thaïlandaises appliquent constamment des mesures visant à éliminer l'exploitation des femmes et des jeunes filles dans le commerce du sexe. UN 95 - وتسهر حكومة تايلند على تنفيذ التدابير الرامية للقضاء على استغلال النساء والفتيات الصغيرات في صناعة الجنس التجاري.
    Le Plan prévoit aussi de mettre les enfants à l'abri de l'industrie du sexe. UN وتستهدف الخطة أيضا القضاء على توريط اﻷطفال في صناعة الجنس التجاري.
    9. Plaider activement pour la formation des enfants à des activités rémunératrices dans des domaines autres que le marché de la prostitution et sensibiliser les entreprises à l'intérêt de cette formation. UN ٩- دعوة وتوعية قطاع اﻷعمال على نحو نشط لتدريب اﻷطفال على البحث عن مصادر بديلة للدخل بدلا من ممارسة الجنس التجاري.
    84. On pense généralement que l'âge de recrutement des professionnelles du sexe dans la prostitution n'a cessé de baisser, en raison d'un certain nombre de facteurs. UN ٨٤ - ويعتقد عموما أن تشغيل العاملات في الجنس التجاري للعمل كمومسات آخذ في الانخفاض ويعزى ذلك إلى عدد من العوامل.
    Convaincue de la nécessité d'éliminer toutes les formes de violence sexuelle et de traite à des fins d'exploitation sexuelle, notamment la prostitution et les autres formes de commercialisation du sexe, qui constituent des violations des droits fondamentaux des femmes et des fillettes, UN واقتناعاً منها بضرورة القضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاتجار الجنسي، بما في ذلك ﻷغراض البغاء وغير ذلك من أشكال الجنس التجاري التي تشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان للنساء والفتيات،
    :: En élaborant et en mettant en œuvre des mécanismes pour les conventions internationales qui portent sur la traite, avec une attention particulière à la demande de rapports sexuels rémunérés. UN :: وضع وتنفيذ آليات لرصد الاتفاقيات الدولية التي تعالج الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للطلب على الجنس التجاري.
    Le caractère sexospécifique de la demande de rapports sexuels rémunérés UN الطلب على الجنس التجاري يحّدده نوع الجنسين
    Cette loi interdit d'inciter ou de forcer une personne à fournir des services sexuels à des fins commerciales ou de bénéficier de revenus de la prostitution et confirme le droit des travailleurs de l'industrie du sexe de ne plus consentir à fournir des services sexuels à des fins commerciales. UN 87 - ويحظر القانون جلب أو إجبار أشخاص لتقديم خدمات الجنس التجاري أو التكسُّب من البغاء مع تأكيد حقوق العاملين في مجال الجنس في سحب موافقتهم في أي وقت على تقديم خدمات الجنس التجاري.
    La mondialisation a en outre accru la demande d'exploitation sexuelle, car de riches étrangers se sont ajoutés aux acheteurs locaux du sexe commercial. UN وزادت العولمة أيضا من الطلب على الاستغلال الجنسي، مع انضمام الأجانب الأثرياء إلى المشترين المحليين الذين يسعون إلى الحصول على الجنس التجاري.
    Pour lutter contre la demande, il faut se doter d'un arsenal législatif qui criminalise le fait d'acheter des services sexuels et de tirer profit de la prostitution d'autrui, poursuivre et les clients et les trafiquants, éduquer les jeunes et les sensibiliser aux méfaits de la prostitution et combattre la sexualisation des femmes et des filles et l'assimilation de la prostitution à une pratique conforme à la norme dans les médias. UN ويجب التصدي للطلب بسن تشريعات شاملة تجرِّم شراء الجنس التجاري وجني أرباح من بغاء الآخرين، ومقاضاة المشتري،ن فضلا عن المشتغلين بالاتجار بالمرأة، وتثقيف الشباب بشأن أضرار البغاء، والتصدي لما تقوم به وسائط الإعلام من إضفاء الطابع الجنسي على النساء والفتيات وتطبيع البغاء.
    En 2000, à la suite d'une enquête sur le VIH/sida, on a découvert que certaines femmes se livrent à une activité sexuelle commerciale dans le pays. UN وقد اكتُشف في عام 2000، نتيجة لدراسة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أن بعض النساء في سانت كيتس ونيفيس يشاركن في الجنس التجاري.
    Ceux qui ont recours à ce type de subterfuge feignent d'ignorer le facteur qui contribue le plus à la propagation du VIH/sida par l'intermédiaire de l'industrie du sexe à des fins commerciales - à savoir la demande de femmes et d'enfants prostitués qui est le fait des hommes. UN وهي تتجاهل أهم عامل في إذكاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال صناعة الجنس التجاري - وهو طلب الرجال على النساء والفتيات المشتغلات بالبغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد