Données statistiques ventilées par sexe et par âge concernant les minorités nationales vivant en Géorgie | UN | بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس والسن بشأن الأقليات الوطنية المقيمة في جورجيا |
Perspectives de la population mondiale, révision de 2008, vol. II : Répartition de la population par sexe et par âge | UN | التوقعات السكانيـة في العالم، تنقيح عام 2008، المجلد الثاني: توزيع السكان من حيث نوع الجنس والسن |
:: Améliorer la collecte des données ventilées par sexe et par âge et selon le critère de ruralité, en vue de la formulation d'une politique du milieu rural; | UN | :: تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الريف والحضر لاستخدامها في صياغة السياسات الريفية |
Son programme de travail ne se limite plus aux activités destinées aux femmes mais s'est étendu à la collectivité tout entière, quels que soient le sexe et l'âge. | UN | وتحول برنامج عملها من التركيز على الأنشطة التي تستهدف النساء فقط، إلى إدماج المجتمع بأكمله، بغض النظر عن الجنس والسن. |
Une méthode d'intégration fondée sur le sexe et l'âge est actuellement à l'essai dans 10 pays. | UN | ويجري اختبار منهجية لتعميم المنظورات الجنسانية قائمة على التصنيف بحسب نوع الجنس والسن في عشرة بلدان. |
Toutefois, l'absence de statistiques fondamentales ou de données ventilées par groupe ethnique, sexe et âge rend plus difficile la formulation de politiques et de modes de gestion. | UN | غير أن الافتقار إلى إحصاءات الأحوال المدنية أو بيانات مصنفة حسب المجموعات العرقية ونوع الجنس والسن يزيد من صعوبة وضع السياسات والعمليات الإدارية. |
Certes, cette approche progressiste peut avec le temps contribuer à éliminer la discrimination qui s’exerce sur la base à la fois du sexe et de l’âge. | UN | هذا النهج التطلعي عندما يحين اﻷوان، على القضاء على التمييز القائم على أساس كل من الجنس والسن. |
En outre, il prévoit la mise en place de mesures d'accompagnement adaptées au sexe et à l'âge. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتضمن أحكاما تتعلق بإنشاء أشكال من الدعم محددة حسب نوع الجنس والسن. |
Fournir des données à ce sujet, ventilées par sexe et par âge. | UN | يرجى تقديم بيانات عن عدد هؤلاء الأطفال مبوبة حسب نوع الجنس والسن. |
Elle a recommandé une désagrégation par sexe et par âge des projections urbaines et rurales. | UN | واقترحت المنظمة تفصيل الإسقاطات الحضرية والريفية على أساس الجنس والسن. |
Nombre de fonctionnaires publics par sexe et par âge | UN | أعداد الموظفين العامين حسب نوع الجنس والسن |
De plus, il fallait investir davantage pour une meilleure collecte de données, qui devraient être ventilées par sexe et par âge. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو الحاجة إلى زيادة الاستثمار في تحسين جمع البيانات، مع تفصيل البيانات حسب الجنس والسن. |
Demander une analyse des politiques et des programmes de migration fondée sur le sexe peut aider à stimuler la collecte de données ventilée par sexe et par âge. | UN | وفرض إجراء تحليل يقوم على نوع الجنس لسياسات وبرامج الهجرة قد يساعد على جمع بيانات مصنفة حسب الجنس والسن. |
Si les ressources disponibles le permettent, les projections de la population urbaine de la Division de la population devraient être ventilées par sexe et par âge. | UN | ينبغي تقسيم الإسقاطات الحضرية لشعبة السكان حسب نوع الجنس والسن إذا سمحت الموارد بذلك. |
v) pour investir dans des systèmes de collecte et de diffusion de données permettant de ventiler les indicateurs selon le sexe et l'âge pour tous les objectifs; | UN | الاستثمار في نظم لجمع البيانات والإبلاغ يتم فيها تصنيف المؤشرات حسب الجنس والسن بالنسبة لجميع الأهداف؛ |
Parmi les variables individuelles figurent la santé physique et mentale, le vécu familial, l'éducation, le sexe et l'âge. | UN | وتشمل المتغيرات الشخصية الصحة البدنية والعقلية والتجربة الأسرية والتعليم ونوع الجنس والسن. |
Les pays qui avaient maintenu la peine capitale étaient priés de préciser le sexe et l'âge et, pour la première fois, l'origine ethnique et l'affiliation religieuse des personnes condamnées à mort ou exécutées. | UN | وقد طلبت، على وجه التحديد، معلومات بحسب نوع الجنس والسن وطلبت، لأول مرة، معلومات عن الأصل العرقي والانتماء الديني للأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام أو الذين اعدموا في بلدان أبقت على عقوبة الإعدام. |
Taux de chômage par sexe et âge parmi les nationaux d'Aruba et les étrangers, 1997 | UN | أروبي غير أروبي - 7 - ب - البطالة حسب الجنس والسن |
Source : SECPLAN, Projections démographiques, par sexe et âge, 1988-2050, 1992. | UN | المصدر: وزارة التخطيـط والتنسيـق والميزانيـة، إسقاطـات السكـان في هندوراس بحسب الجنس والسن 1988-2050، 1992. |
De plus, ces programmes contraignent les travailleurs à rester loin de leur famille pendant de longues et fréquentes périodes et aboutissent presque invariablement à des discriminations à l'embauche en raison du sexe et de l'âge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب برامج الهجرة المؤقتة أن يقضي العمال فترات زمنية طويلة ومتكررة وهم مفصولون عن أسرهم، وينشأ عنها دائما تقريبا التمييز القائم على أساس الجنس والسن في ممارسات التعاقد. |
La discrimination est un délit pour des raisons diverses, y compris celles liées au sexe et à l'âge. | UN | وأن التمييز ضد الناس لأسباب عدة بما فيها نوع الجنس والسن يعتبر جريمة. |
En ce qui concerne les détenus, la loi prévoit qu'ils doivent être incarcérés séparément en fonction de leur sexe et de leur âge. | UN | وفيما يخص المحتجزين، ينص القانون على وجوب سجنهم بشكل منفصل حسب الجنس والسن. |
Le volume II, intitulé Sex and Age Distribution of the World Population, indique la répartition par âge et par sexe des populations selon la même ventilation. | UN | أما المجلد الثاني المعنون توزيع سكان العالم بحسب نوع الجنس والسن فيوضح توزيع السكان بحسب نوع الجنس والسن بالنسبة لكل مجموعة إنمائية ومنطقة رئيسية وإقليم رئيسي ولجميع بلدان العالم. |