La MINUSTAH a continué de s'efforcer de persuader des groupes d'anciens soldats de déposer volontairement leurs armes mais en vain. | UN | وواصلت البعثة بذل جهودها لإقناع مجموعات الجنود السابقين بنزع سلاحهم طوعا، إلا أنه لم يحرز تقدم في هذا الصدد. |
Ce plan a débuté en 2005, et il se poursuivra jusqu'à ce que les 9 041 anciens soldats handicapés soient formés. | UN | وانطلق هذا البرنامج في عام 2005 وسيتواصل لمساعدة من تبقى من الجنود السابقين المعوقين البالغ عددهم 041 9 جندياً. |
Au cours de la période considérée, la démilitarisation de l'Armée de libération du Kosovo (ALK) par la KFOR a été menée à bien, et le retour à la vie civile des anciens soldats a commencé. | UN | وخلال هذه الفترة، أنجزت قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو عملية تسريح جيش تحرير كوسوفو وبدأت عملية تحويل الجنود السابقين. |
À la fin de 1997, quelque 16 000 ex-combattants avaient été enregistrés par le programme social et d'orientation. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، سُجل زهاء ٠٠٠ ١٦ من الجنود السابقين في برنامج الشؤون الاجتماعية والمشورة. |
On signale également d'autres cas où d'anciens militaires partagent les locaux de la PNH et effectuent des patrouilles conjointes dans certaines localités. | UN | وفي حالات أخرى، أفادت التقارير بأن بعض الجنود السابقين يتقاسمون المكاتب ويقومون بالدوريات المشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في بعض المحليات. |
Or, cette loi ne s'appliquait pas aux anciens soldats qui étaient citoyens français. | UN | ولم يسر هذا القانون على الجنود السابقين الذين كانوا مواطنين فرنسيين. |
Selon certaines sources, ce dernier s'emploie à démobiliser les anciens soldats et à former du personnel judiciaire. | UN | وتفيد التقارير أن الحكومة الانتقالية تبذل جهوداً في سبيل تسريح الجنود السابقين وتدريب القضاء. |
Des policiers haïtiens ont réussi à contrer une attaque à Miragoâne, tuant deux anciens soldats et en blessant un troisième. | UN | ونجح ضباط للشرطة الوطنية في رد هجوم في ميراغوان، فقتلوا اثنين من الجنود السابقين وجرحوا جنديا ثالثا. |
Un certain nombre d'anciens dirigeants militaires et des dirigeants politiques ont publiquement appelé les anciens soldats à déposer leurs armes. | UN | ووجه عدد من القادة العسكريين والقادة السياسيين السابقين نداءات عامة إلى الجنود السابقين من أجل تسليم أسلحتهم. |
Grâce au financement du Japon et à l'assistance du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), 1 008 anciens soldats ont été désarmés et démobilisés. | UN | فبتمويل من اليابان ومساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مر 008 1 من الجنود السابقين بمرحلتي نزع السلاح والتسريح. |
Il a depuis été signalé au Groupe de travail qu'un groupe d'anciens soldats d'origine fidjienne aurait été recruté pour mener des activités de mercenariat à Bougainville. | UN | ومنذ ذلك لحين تلقى الفريق العامل معلومات عن الحالة الخاصة بفريق من الجنود السابقين من أصل فيجي يدعي أنهم مجندون للقيام بأنشطة مرتزقة في بوغانفيل. |
Les réductions d'effectifs devront être soigneusement contrôlées afin d'assurer la réintégration des anciens soldats à la vie civile comme sur le marché du travail. | UN | وسيكون من الضروري رصد عملية التخفيض بدقة لكفالة إعادة إدماج الجنود السابقين في الحياة المدنية وسوق العمل. |
Le Conseil a en outre estimé que les programmes de réinsertion sociale des anciens soldats doivent être considérés comme une partie intégrante des mesures préventives. | UN | ورأى المجلس أيضا أن برامج إعادة إدماج الجنود السابقين اجتماعيا ينبغي اعتباره عنصرا فعالا في التدابير الوقائية. |
Afin d'accroître ses effectifs, la police du Sud-Soudan recrute d'anciens soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan auxquels elle dispense une formation sommaire de trois mois. | UN | وإذ تسعى شرطة جنوب السودان إلى زيادة عدد أفرادها، فإنها تعيِّن الجنود السابقين من جيش التحرير الشعبي السوداني وتزودهم بدورات تدريبية متكاملة محدودة مدتها ثلاثة أشهر. |
La plupart des camps sont désormais vides. Plus de 700 anciens soldats qui ont joué un rôle dans la mutinerie de 2006 ont accepté une offre financière du Gouvernement et sont rentrés chez eux. | UN | ومعظم المخيمات خالية الآن وقد قَبِل أكثر من 700 من الجنود السابقين المتورطين في التمرد الذي وقع في عام 2006 صفقة مالية من الحكومة وعادوا إلى منازلهم. |
Elle a noté avec satisfaction la mise en œuvre des recommandations de la Commission des enseignements et de la réconciliation, en particulier la réadaptation des ex-combattants. | UN | ورحبت بتنفيذ توصيات لجنة المصالحة، وبخاصة إعادة تأهيل الجنود السابقين. |
Environ 25 000 ex-combattants ont déserté les zones de cantonnement. | UN | وفر من مناطق التجميع ما يقارب ٠٠٠ ٢٥ من الجنود السابقين. |
Son effectif se compose d'agents détachés par la Police maltaise et les Forces armées maltaises, ainsi que de nouvelles recrues (pour la plupart d'anciens militaires). | UN | وتتألف هذه الدائرة من موظفين منتدبين من سلك الشرطة والقوات المسلحة المالطية إضافة إلى موظفين جدد (ومعظمهم من الجنود السابقين). |
Et pour cause : les ex-militaires et miliciens rwandais avaient gardé intact sur eux tout l'équipement militaire qu'ils avaient au Rwanda. | UN | ذلك أن الجنود السابقين وأفراد الميليشيات الروانديين احتفظوا بكامل معداتهم العسكرية التي كانت معهم في رواندا. |
En ce qui concerne les jeunes, il faut lancer des programmes de promotion de l'emploi par la réinsertion et la réintégration des soldats démobilisés. | UN | أما فيما يتعلق بالشباب فإن الحاجة تدعو إلي برامج لتشجيعهم علي العمل عن طريق إعادة إدماج الجنود السابقين من صغار السن. |
Entre les villes de Sake, Karuba, Ngungu et Ufamundu, les FAZ ont poursuivi des Hutus rwandais, dont des ex-soldats et des interahamwe. | UN | وبين بلدات ساكي وكاروبا ونغونغو وأوفامندو، لاحق الجيش الهوتو الروانديين بمن فيهم الجنود السابقين وجماعات الانتراهاموي. |
Dans le cadre du programme de réinsertion sociale, des agents de service social ont reçu une formation spéciale devant leur permettre de s'occuper des anciens combattants dans les zones les plus reculées. | UN | وتولى برنامج إعادة الدمج الاجتماعي تدريب إخصائيين اجتماعيين للوصول الى الجنود السابقين من أبعد مناطق البلد. |
Il est très important aussi que les Principes de Paris soient appliqués pour assurer la réinsertion des anciens enfants-soldats. | UN | وأكدت أهمية تنفيذ مبادئ باريس لضمان إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين. |
Sous-programme national d'intégration des ex-militaires handicapés de guerre. | UN | البرنامج الفرعي الوطني لإدماج الجنود السابقين من معوقي الحرب؛ |