Deux hôpitaux de niveau II (1 à El Geneina et 1 à Al-Fasher) et l'hôpital de niveau III de Nyala assurent une couverture médicale complète. | UN | ويقدم التغطية الطبية الكاملة مستشفيان من المستوى الثاني في الجنينة والفاشر ومستشفى من المستوى الثالث في نيالا. |
Fait encourageant, la Police nationale soudanaise a procédé à El Geneina et El Fasher à des arrestations qui lui ont permis de récupérer certains des biens volés. | UN | وفي تطور إيجابي، ساهمت عمليات اعتقال نفذتها شرطة حكومة السودان في الجنينة والفاشر في استرجاع الممتلكات المسروقة. |
Le même jour, sur le tarmac du nouvel aéroport d'El Geneina, le Groupe a également observé un appareil de l'Azza Aviation Company. | UN | وفي ذات التاريخ، شاهد الفريق أيضا طائرة تابعة لشركة عزة للشحن الجوي على المدرج الجديد لمطار الجنينة. |
L'Opération attendait toujours l'autorisation de la Direction soudanaise de l'aviation civile concernant la construction d'un nouveau terminal à l'aéroport d'El Geneina. | UN | وتنتظر العملية المختلطة موافقة هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد محطة جوية جديدة في الجنينة. |
La police de la MINUAD a continué de prodiguer des conseils aux unités de police aux côtés desquelles elle a travaillé, à savoir les unités spécialisées dans la protection de l'enfance et de la famille à El Geneina et Al-Fasher et l'unité de prévention du crime à Al-Fasher. | UN | أُسديت المشورة من خلال تقاسم المواقع مع وحدتي حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر |
L'Opération attend l'autorisation de la Direction soudanaise de l'aviation civile pour la construction d'un nouvel aérogare à l'aéroport d'El Geneina. | UN | وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة |
Depuis, la situation s'est améliorée avec l'affectation d'un espace dans le camp géant d'El Geneina. | UN | وقد تحسن الوضع منذاك، حيث تم تخصيص أماكن في مخيم الجنينة الكبير. |
Les travaux - rénovation de l'aéroport d'Al-Fasher, gravillonnage de la piste existante de l'aéroport d'El Geneina et réparation des voies de circulation de l'aéroport de Nyala | UN | إنجاز جميع تحسينات مطار الفاشر وأشغال تعبيد مدرج الطائرات الحالي في مطار الجنينة وأعمال الإصلاح في ممرات مطار نيالا |
La Commission n'aurait pas rencontré les victimes ni visité de camp autour de El Geneina. | UN | ويُزعم أن اللجنة لم تتصل بالضحايا ولم تزر أي مخيم في نواحي الجنينة. |
:: Chef de la Sécurité nationale pour le Darfour-Ouest, El Geneina | UN | :: رئيس الأمن الوطني، ولاية غرب دارفور، الجنينة |
Goudronnage de la route de desserte des logements du personnel percevant l'indemnité de subsistance à El Geneina | UN | تعبيد طريق داخلية بالإسفلت في أماكن إقامة الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثة في الجنينة |
:: Construction de 1 décharge au camp géant d'El Geneina et de 20 sites de décharge contrôlée aux bases d'opérations | UN | :: تشييد موقع لدفن القمامة في المخيم الرئيسي في الجنينة و 20 مقلبا للتخلص من القمامة تحت المراقبة في مواقع الأفرقة |
Le Gouvernement n'a toujours pas fourni à la MINUAD le terrain demandé à El Geneina (Darfour-Ouest). | UN | ولم توفر الحكومة بعد للعملية المختلطة الأراضي اللازمة لها في الجنينة في غرب دارفور. |
Il a suivi ces véhicules depuis l'aéroport et constaté qu'ils ont été livrés à des bureaux de l'armée et des services de renseignement au centre d'El Geneina. | UN | ولحق الفريق بهذه المركبات من المطار ورآها تصل إلى مكاتب عسكرية واستخبارية في وسط الجنينة. |
Une force dirigée par le MJE a attaqué plusieurs villages au nord d'El Geneina, dans la zone de Sirba, et menacé de s'en prendre à El Geneina. | UN | وهاجمت قوة تقودها حركة العدل والمساواة عدة قرى شمال الجنينة في منطقة سيربا وهددت بالهجوم على الجنينة. |
Organisation de 4 ateliers à l'intention de 6 organisations de la société civile sur la réconciliation et le processus de paix à El Geneina | UN | نُظمت أربع حلقات عمل لأجل ست من منظمات المجتمع المدني بشأن المصالحة وعملية السلام في الجنينة |
Une antenne régionale à Zalingei relève du bureau régional d'El Geneina. | UN | وهناك مكتب فرعي إقليمي في زالنجي تابع للمكتب الإقليمي في الجنينة. |
Comme la sécurité se détériorait, 18 travailleurs humanitaires ont été évacués de Kulbus à El Geneina. | UN | ومع تردي الحالة الأمنية، جرى إجلاء 18 من موظفي المساعدة الإنسانية من كُلبس إلى الجنينة. |
À El Geneina (Darfour-Ouest), on a signalé à la Rapporteuse spéciale trois affaires dans lesquelles des responsables de l'État avaient été condamnés en 2006 pour viol. | UN | ففي مدينة الجنينة بغرب دارفور، أُعلمت المقررة الخاصة بثلاث قضايا أُدين فيها موظفون حكوميون، وصدر عليهم حكم بتهمة الاغتصاب في عام 2006. |
Cette force est placée sous un commandement mixte qui sera installé alternativement à El-Geneina au Darfour et à Abéché dans l'est du Tchad pour des périodes de six mois. | UN | وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد. |
Plusieurs villages ont été brûlés sur la route de Geneina en direction de Kulbus et Gozmino. | UN | وقد احترق عدد من القرى أثناء التحرك من الجنينة باتجاه كلبص وقوز مينو. |
Le même jour, des agents du même Service en poste à l'aéroport ont interdit à deux autres employés soudanais de se rendre à El Jenena. | UN | وفي اليوم ذاته، منع هذا الجهاز في المطار سودانيين آخرين عاملين في منظمة غير حكومية من التوجه إلى الجنينة. |