Il avait pour but de favoriser l'échange de points de vue sur la diversité des expériences des différents interlocuteurs afin de dégager des enseignements et des recommandations pour le Forum, d'autres acteurs institutionnels clefs et les décideurs politiques. | UN | وقد تم تصميمها بما يجعلها تسهل تبادل وجهات النظر المستمدة من مجموعة متنوعة من الخبرات القطرية لاستخلاص الدروس وإصدار التوصيات إلى منتدى الأمم المعني بالغابات وغيره من الجهات المؤسسية الفاعلة وصناع القرار للبت فيها. |
Malheureusement, ces recommandations n'ont été que partiellement retenues par les principaux acteurs institutionnels du pays. | UN | 15 - ومما يؤسف له أن الجهات المؤسسية المعنية الرئيسية في إكوادور لم تقبل إلا جزءا من هذه التوصيات. |
** Le présent rapport a été établi en étroite collaboration avec le personnel des principaux acteurs institutionnels qui participent au processus de financement du développement. | UN | ** أُعِدّ هذا التقرير بالتشاور الوثيق بين موظفين من الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة المشتركة في عملية تمويل التنمية. |
f) Encourager et favoriser la participation active de l'ensemble des institutions des secteurs public, privé et bénévole à l'action en faveur de l'égalité entre les femmes et les hommes. Objectif stratégique H.2. | UN | )و( حث وتشجيع الجهات المؤسسية الفاعلة ذات القاعدة العريضة والمتنوعة على الاشتراك النشط في القطاعات العامة والخاصة والطوعية للعمل الرامي إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
Nous attendons avec intérêt de prendre une place appropriée à la table de la Commission aux côtés des autres bailleurs de fonds institutionnels clefs. | UN | ونتطلع إلى أن نحتل مكاننا المناسب إلى الطاولة، بجانب غيرنا من الجهات المؤسسية المانحة الرئيسية. |
:: Rôle des autres parties prenantes institutionnelles; | UN | :: دور الجهات المؤسسية الأخرى المناسبة صاحبة المصلحة؛ |
Le 13 janvier 2013, le Plan d'action interfédéral de lutte contre les violences homophobes et transphobes a été adopté dans le but de créer un cadre général d'action en concertation avec les gouvernements concernés et les différents acteurs institutionnels qui sont chargés de sa mise en œuvre. | UN | واعتمِدت في 13 كانون الثاني/يناير 2013 خطة العمل المشتركة على الصعيد الاتحادي لمكافحة العنف القائم على كراهية المثليين ومغايري الهوية الجنسانية بهدف وضع إطار عام للعمل بالتشاور مع الحكومات المعنية ومختلف الجهات المؤسسية المعنية المسؤولة عن التنفيذ. |
Le Secrétaire général a ensuite conduit des consultations à l'échelle du système des Nations Unies auprès d'un large éventail d'acteurs institutionnels et proposé un plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire. | UN | فبعد اعتماده، تولّى الأمين العام قيادة مشاورات أُجريت على نطاق منظومة الأمم المتحدة مع مجموعة واسعة من الجهات المؤسسية المعنية واقترح وضع " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " . |
Le présent rapport, qui est soumis en application de la résolution 61/191 de l'Assemblée générale, contient une évaluation analytique de la mise en œuvre des accords conclus à la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002. Cette évaluation, établie conjointement avec les principaux acteurs institutionnels, est une contribution au Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | عملاً بقرار الجمعية العامة 61/191، يقدم هذا التقرير تقييماً تحليلياً لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002، وقد أُعدّ بالتعاون الكامل مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، كإسهام في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
En vue de ce débat, un rapport (A/58/216) a été établi en coopération et en consultation avec les principaux acteurs institutionnels présents à Monterrey et il renferme plusieurs recommandations précises qui ont trait aux préoccupations examinées dans le présent rapport. | UN | ويعد تقرير عن هذا الحوار (A/58/216) في تشاور وتعاون وثيقين مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة في عملية مونتيري، ويتضمن عددا من التوصيات المحددة التي تتعلق بشواغل واردة في هذا التقرير. |
Débats interactifs et tables rondes ministérielles, avec la participation de représentants des acteurs institutionnels et non institutionnels associés au financement du processus de développement | UN | الحوارات التفاعلية واجتماعات المائدة المستديرة الوزارية، بمشاركة ممثلي الجهات المؤسسية وغير المؤسسية في عملية تمويل التنمية (2009 - " الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية " ) |
Mme Grčić Polić (Croatie) estime que l'important volume de documentation publiée depuis la parution du rapport du Comité spécial de l'année précédente démontre l'intérêt extraordinaire que portent tous les grands acteurs institutionnels aux questions touchant le maintien de la paix, les mesures préventives, la consolidation de la paix et les activités postérieures aux conflits. | UN | 16 - السيدة غريتشيتش بوليتش (كرواتيا): قالت إن الثروة المذهلة من المواد التي تضمنها تقرير اللجنة الخاصة للعام الحالي تنهض دليلا على ما تحظى به ميادين حفظ السلام والإجراءات الوقائية وبناء السلام وأنشطة المتابعة بعد انتهاء الصراع من اهتمام غير عادي من جميع الجهات المؤسسية الرئيسية. |
c) Engagement plus actif des gouvernements et coopération et interaction plus étroites entre tous les acteurs institutionnels et non institutionnels participant au financement du développement, afin de veiller au suivi approprié de la mise en œuvre des accords conclus et engagements pris lors des conférences internationales de Monterrey et de Doha | UN | (ج) إشراك الحكومات على نحو أكمل وزيادة التعاون والتعاطي بين جميع الجهات المؤسسية وغير المؤسسية صاحبة المصلحة المشاركة في تمويل التنمية لكفالة المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي جرى التوصل إليها في مؤتمري مونتيري والدوحة |
c) Engagement plus entier des gouvernements et coopération et interaction plus étroites entre tous les acteurs institutionnels et non institutionnels participant au financement du développement pour veiller au bon suivi de l'application des accords conclus et des engagements pris à la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | (ج) إشراك الحكومات على نحو أكمل وزيادة التعاون والتفاعل فيما بين جميع الجهات المؤسسية وغير المؤسسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية لكفالة المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
b) Former et responsabiliser les acteurs institutionnels à tous les niveaux, dont les membres de la police, de l'appareil judiciaire et autres corps concernés, pour les amener à considérer les femmes et les filles exploitées comme des victimes d'actes criminels, et non comme des personnes immorales ou coupables de délits; | UN | (ب) تدريب الجهات المؤسسية المعنية ومساءلتها على كل الأصعدة، بما فيها أجهزة الشرطة، والقضاة، والمدعون العامون، وقادة المجتمع المحلي الآخرون، على الاعتراف بالنساء والفتيات المستغلات كضحايا للجريمة، وليس كفاقدات أخلاق أو كمجرمات؛ |
b) Rôle renforcé et utilisation plus large de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que des organes intergouvernementaux et organes délibérants compétents d'autres acteurs institutionnels, aux fins de suivi des conférences et de coordination avec d'autres décisions connexes touchant au financement du développement | UN | (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية المعنية ومجالس إدارة الجهات المؤسسية المعنية الأخرى والاستفادة منها على نحو أكمل لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق مع النتائج الأخرى المتصلة بتمويل التنمية |
b) Rôle renforcé et utilisation plus large de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que des organes intergouvernementaux et organes délibérants compétents d'autres acteurs institutionnels, aux fins de suivi des conférences et de coordination avec d'autres décisions connexes touchant au financement du développement | UN | (ب) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الهيئات الحكومية الدولية المعنية وهيئات إدارة الجهات المؤسسية المعنية الأخرى، والاستفادة منها على نحو أكمل لأغراض متابعة المؤتمرات والتنسيق مع النتائج الأخرى المتصلة بتمويل التنمية |
c) Engagement plus entier des gouvernements, coopération et interaction plus étroites entre tous les acteurs institutionnels et non institutionnels participant au financement du développement en vue d'assurer convenablement le suivi de l'application des accords conclus et des engagements pris aux Conférences | UN | (ج) إشراك الحكومات على نحو أكمل وزيادة التعاون والتفاعل فيما بين جميع الجهات المؤسسية وغير المؤسسية صاحبة المصلحة المشارِكة في عملية تمويل التنمية لكفالة المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي جرى التوصل إليها في مؤتمري مونتيري والدوحة |
Une des propositions formulées lors de consultations entre les Ambassadeurs auprès de l'Organisation des Nations Unies, les administrateurs de la Banque mondiale et du FMI, d'autres responsables de haut niveau des institutions participant à la réunion, consistait à organiser plus fréquemment des réunions entre le Conseil et les autres acteurs institutionnels pendant l'année. | UN | وكان أحد الاقتراحات هو عقد اجتماعات أكثر تواترا خلال العام بين المجلس والجهات المؤسسية المعنية الأخرى. ونتج هذا الاقتراح عن مشاورات غير رسمية عقدت بين مجموعة مشاركة من السفراء لدى الأمم المتحدة والمديَرين التنفيذيَين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى من الجهات المؤسسية المعنية المشاركة في الاجتماع. |
f) Encourager et favoriser la participation active de l'ensemble des institutions des secteurs public, privé et bénévole à l'action en faveur de l'égalité entre les femmes et les hommes. Objectif stratégique H.2. | UN | )و( حث وتشجيع الجهات المؤسسية الفاعلة ذات القاعدة العريضة والمتنوعة على الاشتراك النشط في القطاعات العامة والخاصة والطوعية للعمل الرامي إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
:: Rôle des autres parties prenantes institutionnelles; | UN | :: دور الجهات المؤسسية الأخرى المناسبة صاحبة المصلحة؛ |