L'intervenante a ajouté que cela exigerait des ressources extrabudgétaires et elle a lancé un appel à ce sujet aux donateurs potentiels. | UN | وأضافت قائلة إن ذلك يتطلب موارد من خارج الميزانية ووجهت نداء في هذا الصدد إلى الجهات المانحة المحتملة. |
Le Gouvernement pourra alors entamer un dialogue avec les donateurs potentiels en vue de la reprise immédiate des programmes d'assistance. | UN | وسوف يمكن ذلك الحكومة من بدء حوار مع الجهات المانحة المحتملة بشأن الاستئناف الفوري لبرامج المساعدة. |
Le secrétariat de l'Autorité continuera de s'employer à mobiliser l'intérêt des donateurs potentiels et des partenaires institutionnels. | UN | 34 - وستواصل أمانة السلطة اتخاذ خطوات لإثارة الاهتمام بصندوق الهبات من جانب الجهات المانحة المحتملة والشركاء المؤسسيين. |
Compte tenu de l'importance des activités de perfectionnement de la police, je fais appel à la générosité des donateurs éventuels pour qu'ils fournissent l'assistance bilatérale nécessaire. | UN | وبالنظر إلى أهمية عملية إعادة التدريب هذه، أناشد الجهات المانحة المحتملة أن تبدي سخاءها في تقديم المساعدة الثنائية. |
Ces priorités seraient portées à la connaissance de la Conférence des Parties, du mécanisme de financement et d'autres donateurs susceptibles de fournir une assistance financière. | UN | وتنقل هذه الاحتياجات لمؤتمر الأطراف وللآلية المالية وغيرها من الجهات المانحة المحتملة الأخرى للمساعدة التقنية. |
Il a en outre pris contact avec plusieurs donateurs potentiels dans le but de recueillir des fonds. | UN | وأجرى المكتب اتصالات أيضا مع عدد من الجهات المانحة المحتملة بشأن جمع التبرعات. |
Tous les donateurs potentiels sont encouragés à apporter des contributions et, dans toute la mesure possible, des contributions pluriannuelles. | UN | وتُشجَّع كل الجهات المانحة المحتملة على المساهمة وتقديم تبرعات متعددة السنوات متى أمكن ذلك. |
En 2004, il a été procédé à l'identification des donateurs potentiels et à des collectes de fonds. | UN | وحددت الجهات المانحة المحتملة وجرت أنشطة لجمع الأموال في عام 2004. |
L'orateur demande donc instamment aux donateurs potentiels de contribuer à l'exécution des projets de coopération technique. | UN | ولذلك حث الجهات المانحة المحتملة على المساهمة في تنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
Il encourage l'ONUDI à conclure les négociations entamées avec les donateurs potentiels en vue de mobiliser un financement pour les projets concernant le Mécanisme de développement propre. | UN | وهي تشجّع اليونيدو على إنجاز المفاوضات الجارية مع الجهات المانحة المحتملة لتمويل مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
On espère que les donateurs potentiels envisageront sérieusement de contribuer généreusement au renforcement de la capacité des forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | ومن المؤمل أن تولي الجهات المانحة المحتملة الاعتبار الواجب لها للإسهام بسخاء من أجل تحسين قدرة القوات المسلحة. |
Le programme destiné aux PMA d’Afrique sera présenté aux donateurs potentiels en tant que programme à fort impact; | UN | ويجري صوغ البرنامج الخاص بالبلدان الافريقية اﻷقل نموا كبرنامج قوي اﻷثر لعرضه على الجهات المانحة المحتملة ؛ |
22. Un descriptif de projet détaillé, qui sera présenté aux donateurs potentiels, est en cours de préparation. | UN | يجري الآن إعداد وثيقة مشروع مفصلة سوف تعرض على الجهات المانحة المحتملة. |
Le Parlement a évalué son plan stratégique pour la période de 2009 à 2013 et présenté aux donateurs potentiels les grandes lignes d'un projet de programme d'appui. | UN | وقيم البرلمان خطته الاستراتيجية للفترة من 2009 إلى 2012، وقدم مشروع برنامج عام للدعم يقدم إلى الجهات المانحة المحتملة. |
Une demande pour un Administrateur auxiliaire a été présentée à des donateurs potentiels. | UN | وقدمت إلى الجهات المانحة المحتملة طلب لتمويل وظيفة موظف فني مبتدئ. |
Une demande pour un Administrateur auxiliaire a été présentée à des donateurs potentiels. | UN | وقدمت إلى الجهات المانحة المحتملة طلب لتمويل وظيفة موظف فني مبتدئ. |
Le groupe de gestion des questions a également souligné la nécessité d'identifier des donateurs potentiels pour la mise en œuvre du plan d'action. | UN | وشدد فريق إدارة القضايا كذلك على الحاجة لتحديد الجهات المانحة المحتملة من أجل تنفيذ خطة العمل. |
Au cours de l'exercice biennal, l'Office soumettra des propositions de financement au titre du budget des projets à des donateurs éventuels. | UN | وخلال فترة السنتين، ستعرض الوكالة على الجهات المانحة المحتملة مقترحات تمويل من ميزانية المشاريع. |
La proposition d'assistance technique découlant de Doha avait été finalisée et présentée aux donateurs susceptibles de la financer. | UN | وقد وُضع مقترح المساعدة التقنية لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة في صيغته النهائية وقُدم إلى الجهات المانحة المحتملة من أجل تمويله. |
La Banque mondiale considère que le Burundi fait tout son possible dans ce domaine et encourage les éventuels donateurs à fournir un appui budgétaire. | UN | وأعرب عن ارتياح البنك الدولي لأن بوروندي تبذل أقصي ما في وسعها في هذه المجالات، وشجع الجهات المانحة المحتملة علي تقديم دعم للميزانية. |