ويكيبيديا

    "الجهاز الرئاسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'organe directeur
        
    • 'organe directeur de
        
    Le comité examine souvent les questions de respect lors de réunions tenues en conjonction avec les réunions de l'organe directeur. UN ويجوز للجنة أن تنظر في المسائل المتصلة بالامتثال في اجتماعات كثيراً ما تُعقد في ارتباط مع اجتماعات الجهاز الرئاسي.
    Les autres accords donnent compétence exclusive à l'organe directeur en matière d'application des sanctions. UN أما في الاتفاقات الأخرى، فلا يجوز أن يطبقها غير الجهاز الرئاسي.
    La notification publique peut comprendre la détection formelle d'une situation de non-respect par l'organe directeur, l'envoi d'un avertissement formel à la partie visée ou la notification publique du non-respect des dispositions de l'accord par cette partie dans une liste spéciale des cas de non-respect. UN وقد يستدعي النشر قيام الجهاز الرئاسي بإجراء تحقيق رسمي في عدم الامتثال، وإصدار تحذير رسمي للطرف المعني أو نشر حالة عدم الامتثال من جانب الطرف في قائمة خاصة أو تقرير خاص.
    Les pays pourraient alors ratifier l'instrument après l'approbation de cette série de dispositions par le Comité puis, une fois l'instrument entré en vigueur, l'organe directeur pourrait adopter ces dispositions à sa première session. UN وعندئذ، يمكن للبلدان أن تصدق على الصك بعد أن تكون اللجنة قد اتفقت على الحزمة، ويمكن بعد دخول الصك حيز النفاذ أن يعتمد الجهاز الرئاسي الحزمة في اجتماعه الأول.
    Toutefois, nombre d'autres désapprouvaient cette opinion, estimant que l'instrument devrait comporter une clause habilitante chargeant l'organe directeur de l'instrument de concevoir et d'adopter des procédures en matière de respect après son entrée en vigueur. UN غير أن كثيرين آخرين لم يوافقوا على ذلك قائلين إن الصك ينبغي أن يتضمن حكماً تمكينياً يوجه الجهاز الرئاسي للصك نحو إعداد واعتماد أحكام الامتثال بعد بدء نفاذه.
    Si le comité de contrôle détermine qu'une partie ne respecte pas les engagements qu'elle a pris en vertu d'un accord, le comité ou l'organe directeur peut prendre des mesures d'aide ou d'incitation en vue de favoriser le retour à une situation de respect. UN 46 - ما أن تقرر لجنة الامتثال أن طرفاً لا يلبي بعض التزاماته بموجب المعاهدة، يجوز للجنة أو الجهاز الرئاسي اتخاذ إجراء لمساعدة الطرف أو إغرائه على العودة إلى الامتثال.
    Il ne sera pas forcément possible dans le temps disponible d'inclure au sein de l'instrument tous les éléments de la procédure applicable en cas de non-respect et il conviendra peut-être de charger l'organe directeur d'élaborer les procédures de respect ultérieurement. UN ومع ذلك، فقد لا يكون من الممكن في الوقت المتاح إضافة تدابير متكاملة خاصة بالامتثال كجزء من الصك لدى اعتماده، وقد يقتصر الصك في هذه الحالة على توجيه الجهاز الرئاسي إلى وضع إجراءات الامتثال في وقت لاحق.
    Si le Comité décide d'énoncer des orientations de la sorte au sein de l'instrument, il souhaitera peut-être aussi y inclure une clause habilitante autorisant l'organe directeur à parfaire la procédure de respect dans un délai déterminé. UN 75 - وإذا قررت اللجنة إضافة هذا التوجيه في الصك، فإنها قد ترغب أيضاً في إضافة شرط للتمكين ينص على أن الجهاز الرئاسي يجوز له إضافة تفاصيل إضافية إلى إجراءات الامتثال خلال إطار زمني محدد.
    Les clauses habilitantes figurant dans les accords multilatéraux sur l'environnement ont deux effets : elles confèrent très clairement à l'organe directeur l'autorité pour adopter les procédures applicables en cas de non-respect et elles l'obligent à exercer cette autorité. UN 76 - يحقق شرط التمكين في اتفاق بيئي متعدد الأطراف أمرين: فهو يقرر بكل وضوح أن الجهاز الرئاسي يتمتع بالسلطة القانونية لاعتماد إجراءات الامتثال، ويطلب من الجهاز الرئاسي ممارسة هذه السلطة.
    Contrairement aux conventions de Rotterdam et de Stockholm, certains accords multilatéraux sur l'environnement prévoient, au sein de la clause habilitante, le délai imparti à l'organe directeur pour accomplir cette tâche. UN 78 - وعلى النقيض من اتفاقيتي روتردام واستكهولم، تتضمن شروط التمكين المنصوص عليها في العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى تحديد مواعيد زمنية يتصرف على أساسها الجهاز الرئاسي لكل اتفاقية.
    Grâce à ce mécanisme, les contributions reçues d'un ou plusieurs donateurs sont confiées à une entité du système des Nations Unies désignée comme agent administratif du fonds, et les fonds reçus sont, suite à une décision de l'organe directeur du fonds, remis aux organismes des Nations Unies participants. UN وبموجب هذه الآلية، يحتفظ بالمساهمات التي ترد من جهة أو جهات مانحة بصفة أمانة من جانب كيان من كيانات الأمم المتحدة يعين على أنه الوكيل الإداري للصندوق، ويجري تحويل التمويل المتلقي عقب صدور مقرر من الجهاز الرئاسي للصندوق إلى هيئات الأمم المتحدة المشاركة.
    Décaisse les fonds nécessaires aux organismes des Nations Unies participants pour acquitter les dépenses supplémentaires décidées par l'organe directeur conformément au mandat, comme par exemple des dépenses de secrétariat; UN (ح) صرف الأموال لهيئات الأمم المتحدة المشاركة عن أي تكاليف إضافية قد يقررها الجهاز الرئاسي وفقاً لولايته مثل تكاليف الأمانة.
    À la section IX de la décision 27/12, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de présenter à l'organe directeur du PNUE, à sa prochaine session, un rapport sur l'application de la décision et invité les gouvernements et autres intéressés en mesure de le faire à fournir des ressources extrabudgétaires pour l'application de la décision. UN 55 - طلب مجلس الإدارة في الفرع تاسعاً من المقرر 27/12 إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر إلى الجهاز الرئاسي لبرنامج البيئة خلال دورته القادمة ودعا الحكومات وغيرها القادرة على أن تقدم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ المقرر.
    Dans la plupart des cas, les procédures de non-respect prévues par les accords multilatéraux sur l'environnement sont déclenchées quand l'autorité compétente en vertu des règles adoptées par l'organe directeur de l'accord notifie au secrétariat un problème concernant le respect des dispositions conventionnelles par une partie. UN 42 - في معظم الحالات، يتم إعمال إجراءات عدم الامتثال بموجب اتفاق بيئي متعدد الأطراف بأن يقوم طرف تنطبق عليه شروط ذلك بموجب القواعد التي اعتمدها الجهاز الرئاسي للاتفاق بإبلاغ الأمانة بوجود قضية تتصل بالامتثال من جانب طرف في الاتفاق.
    En règle générale, l'organe directeur doit approuver les procédures applicables en cas de non-respect à sa session inaugurale, mais ce délai n'a pas toujours été respecté. UN وتشترط هذه المواعيد الزمنية عادة أن يوافق الجهاز الرئاسي على إجراءات الامتثال في الجلسات الافتتاحية() ولكن ذلك الشرط لم يكن فعالاً تماماً في جميع الحالات.
    c) Les mises en recouvrement sont libellées dans la monnaie du pays hôte mais le budget-programme et les comptes sont libellés en dollars des Etats-Unis et les montants mensuels nécessaires sur l'ensemble de l'exercice budgétaire dans cette deuxième monnaie sont achetés (avec le consentement de l'organe directeur) dans le cadre d'un < < contrat d'achat à terme > > passé auprès d'une banque au moment où le budget est approuvé; UN (ج) تقدر الاشتراكات بعملة البلد المضيف، ولكن يقوّم البرنامج والميزانية والحسابات بدولار الولايات المتحدة، وتُشترى الاحتياجات الشهرية لكامل فترة الميزانية بالعملة الأخيرة من أحد المصارف (بموافقة الجهاز الرئاسي) في إطار " صفقة شراء آجل " لدى اعتماد الميزانية؛
    À l'issue de trois sessions, l'organe directeur du Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture n'est toujours pas parvenu à un accord sur les procédures applicables en cas de non-respect, alors même que le Traité lui enjoignait de le faire à sa première session. UN ولم يستطع الجهاز الرئاسي للمعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة أن يوافق على إجراءات الامتثال إلا بعد ثلاثة اجتماعات، على الرغم من أن المعاهدة تشترط أن يتم ذلك في الاجتماع الأول.()
    La résolution 56/206 de l'Assemblée générale a renforcé le statut d'organe directeur de l'ONUHABITAT en en faisant un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et non plus un comité permanent du Conseil économique et social, comme c'était le cas jusque-là. UN 31 - دعم قرار الجمعية العامة رقم 56/206 وضع الجهاز الرئاسي لموئل الأمم المتحدة حيث جعله جهازا فرعياً تابعاً للجمعية العامة بدلاً من أن يكون لجنة دائمة تتبع المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما كان من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد