ويكيبيديا

    "الجهاز المصرفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le système bancaire
        
    • du système bancaire
        
    Des progrès importants avaient été réalisés pour ce qui était de développer le système bancaire afin de répondre aux besoins des zones où les banques étaient peu présentes et des ménages. UN وقد تحقق تقدم كبير في توسع الجهاز المصرفي ليشمل المناطق والعائلات التي لم تكن تحصل على خدمات مصرفية كافية.
    À ce jour, nous n'avons eu connaissance d'aucun cas d'opération financière inhabituelle ayant utilisé le système bancaire maldivien. UN ولم يتم حتى الآن الوقوف على أي حالة من حالات المعاملات المالية غير الاعتيادية من خلال الجهاز المصرفي في ملديف.
    Le masse totale des avoirs détenus par le système bancaire a augmenté en 2007 et dépassé le montant de 1,6 milliard de dollars. UN وقد زاد إجمالي أصول الجهاز المصرفي خلال عام 2007، وتجاوز 1.6 مليار دولار.
    Dès 2005, les banques centrales avaient pris conscience des risques excessifs accumulés au sein du système bancaire et qui devaient par la suite déclencher la crise actuelle. UN ومنذ عام 2005 كانت المصارف المركزية تدرك المخاطر الكبيرة التي كانت تتراكم في الجهاز المصرفي والتي تفاقمت بعد ذلك حتى أطلقت الأزمة.
    Cette circulaire a été diffusée auprès du système bancaire national en lui demandant de veiller scrupuleusement au respect de ses dispositions. UN وقد عُممت هذه الدورية على الجهاز المصرفي الوطني وطُلب إليه فيها الحرص على احترام أحكامها.
    Ces deux banques, qui centralisent les trois quarts des actifs de tout le système bancaire du territoire, sont agréées par le Ministre des finances, et leur fonctionnement est réglementé par la Banque centrale des Caraïbes orientales. UN وتعمل المصارف التي تمثل ثلاثة أرباع أصول الجهاز المصرفي في الإقليم برمته بترخيص من وزير المالية، وينظم عملها المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    62. Par ailleurs, Israël appuie les activités du secteur privé et le système bancaire à Gaza. UN 62- وقدمت إسرائيل الدعم أيضاً إلى أنشطة القطاع الخاص وإلى الجهاز المصرفي في قطاع غزة.
    Les départements compétents de la banque centrale ont confirmé que le système bancaire soudanais ne gérait aucun compte ni aucun solde appartenant à quelque entité que ce soit figurant sur les listes d'organisations terroristes, et qu'il en allait de même des banques commerciales, sur la base des réponses qu'elles avaient communiquées à la banque centrale. UN وأكدت الأجهزة المختصة بالمصرف المركزي أن الجهاز المصرفي السوداني لا يحتفظ بأي حسابات أو أرصدة لأي جهات مدرجة في قوائم الإرهاب، وذات الأمر ينطبق على البنوك التجارية حسب ردودها للمصرف المركزي.
    La Banque de Mongolie met aussi actuellement en place une série de mesures visant à prévenir l'infiltration possible d'avoirs et autres ressources financières et économiques de terroristes dans le système bancaire mongol. UN كما أن مصرف منغوليا يطبق مجموعة من التدابير الرامية إلى منع أي تسرب محتمل للأصول المملوكة للإرهابيين، وغير ذلك من مواردهم المالية أو الاقتصادية، إلى الجهاز المصرفي المنغولي.
    Du fait que le système bancaire propose toutes sortes de services et est accessible à la majorité de la population, l'hawala n'est pas une pratique répandue dans le pays. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم السكان يمكنهم بسهولة التعامل مع الجهاز المصرفي والاستفادة من جميع الخدمات المتصلة بذلك. ولذا فنحن نرى أن الحوالة ليست الوسيلة المعتادة في بلدنا.
    De même, la politique monétaire jordanienne prévoit des mesures visant à protéger le système bancaire des effets de la crise par un système d'informations préventives et la mise en place d'un cadre global de gouvernance institutionnelle et de gestion des risques ainsi que la protection du taux de change du dinar et la prévention de l'inflation. UN كما تضمنت السياسة النقدية للحكومة الأردنية إجراءات تتعلق بحماية الجهاز المصرفي من تداعيات الأزمة من خلال نظام التعليمات الاحترازية ووضع إطار شامل للحاكمية المؤسسية ونظام إدارة المخاطر، وكذلك حماية سعر صرف الدينار واحتواء الضغوط التضخمية.
    Toutefois, la Banque de Sierra Leone, la banque centrale du pays, a reçu pour instructions, conformément à l'obligation qui incombe à la Sierra Leone en vertu de la Charte des Nations Unies, de continuer à contrôler et à enquêter sur toute transaction financière dans le système bancaire qui pourrait être liée directement ou indirectement à Oussama ben Laden aux Taliban et à l'organisation Al-Qaida. UN ورغم ذلك، ووفق التزام سيراليون بموجب ميثاق الأمم المتحدة، صدرت إلى مصرف سيراليون، وهو البنك المركزي لذلك البلد، تعليمات بأن يواصل عملية الرصد والاستفسار والتحقيق بشأن أي معاملة مالية في الجهاز المصرفي قد تكون لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بأسامة بن لادن أو بهذين التنظيمين.
    Par exemple, le système bancaire bolivien tout entier sert 167 000 clients au total; sur ce chiffre, 63 000 (soit près de 40 %) sont des clients de BancoSol. UN فعلى سبيــل المثال، يخــدم الجهاز المصرفي البوليفي بأسره ما مجموعه ٠٠٠ ١٦٧ عميل، منهم ٠٠٠ ٦٣ عميل )أو نحو ٤٠ في المائة( يتعاملون مع مصرف بانكوسول.
    39. La BDC indique que, dans le système bancaire, les dépôts ont augmenté de 9 %, atteignant 78 millions de dollars des Caraïbes orientales pour l'année 1992. UN ٣٩ - ذكرت تقارير مصرف التنمية الكاريبي أن الودائع قد زادت لدى الجهاز المصرفي التجاري بنسبة ٩ في المائة فبلغت قيمتها خلال اﻟ ١٢ شهرا المنتهية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ٧٨ من ملايين دولارات منطقة شرق البحر الكاريبي.
    Les Américains avaient un nouveau président charismatique, Franklin Roosevelt, connu pour son état d’esprit anglophile et cosmopolite. Il avait déjà pris des mesures vigoureuses pour s’attaquer à la d��pression et tentait de réorganiser le système bancaire américain en plein marasme. News-Commentary ومن بين جميع القوى العظمى التي اجتمعت في لندن، كانت الولايات المتحدة تبدو الأكثر عقلانية وميلاً إلى التعاون الدولي. وكان يحكمها آنذاك رئيس يتمتع بشخصية جاذبة، وكان من المعروف عنه حبه لانجلترا وروحه العالمية. وهو الرئيس فرانكلين روزفلت ، الذي كان قد بدأ بالفعل في اتخاذ تدابير قوية لمواجهة الكساد، وكان يحاول إعادة النظام إلى الجهاز المصرفي الفاشل في الولايات المتحدة.
    À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé. UN وحتى الآن، لم تجر، على حد علمنا، أي معاملات مالية غير عادية في الجهاز المصرفي في ملديف.
    Il convient de noter que ces montants ne correspondent qu'aux activités du système bancaire officiel. UN ومما هو جدير بالذكر أن هذه المبالغ لا تبين سوى الأنشطة التي جرت في الجهاز المصرفي الرسمي.
    L'augmentation du niveau des capitaux propres du système bancaire supposait l'adoption de normes visant à encourager la constitution d'un coefficient de capital suffisant, l'amélioration de la qualité du capital des banques, le développement de la couverture des risques et l'adoption de mesures complémentaires non fondées sur les risques. UN فتقوية مستوى رأس المال في الجهاز المصرفي تتطلب الأخذ بمعايير لتعزيز بناء الاحتياطي الرأسمالي، وتحسين نوعية رأس المال المصرفي، وتعزيز تغطية المخاطر وإدخال تدابير تكميلية لا تستند إلى المخاطر.
    Il n'y a eu à ce jour aucun cas d'utilisation des entités menant des activités d'entreprise par des organisations terroristes ou des organisations religieuses extrémistes sur le territoire ukrainien qui aurait cherché à accumuler et blanchir des avoirs financiers par le biais du système bancaire ukrainien. UN وحتى يومنا هذا، لم يثبت قيام أي من أصحاب المؤسسات التجارية الخاصة في بلادنا بالاستعانة بتنظيمات دولية إرهابية أو دينية متطرفة بغرض جمع و (غسل) موارد مالية عن طريق الجهاز المصرفي الأوكراني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد