ويكيبيديا

    "الجهة المسؤولة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chargé de
        
    • responsable
        
    • chargée de
        
    • incombe
        
    • responsabilité du
        
    • responsabilité de
        
    • responsabilités concernant
        
    L'organe chargé de s'occuper des associations devrait être indépendant du gouvernement. UN وينبغي أن تكون الجهة المسؤولة عن التعامل مع الجمعيات مستقلة عن الحكومة.
    De plus, la législation peut définir des objectifs à atteindre mais sans préciser qui est chargé de les réaliser. UN وعلاوة على ذلك، قد يضع التشريع أهدافا يتعين تحقيقها، إلا أنها قد لا تحدد الجهة المسؤولة عن العملية.
    Le Ministère de l'administration locale est chargé de coordonner la suite à donner aux propositions du Comité. UN وزارة الحكم المحلي هي الجهة المسؤولة عن تنسيق متابعة مقترحات اللجنة.
    La commission n'a pas été en mesure de déterminer qui était responsable de plusieurs incidents dans lesquels il avait été fait usage d'explosifs. UN ولم تتمكن اللجنة من التأكد من الجهة المسؤولة عن عدة حوادث استُخدمت فيها المتفجرات.
    Le Ministère des affaires étrangères est l'instance chargée de toutes les questions relatives aux traités internationaux et fait office de point focal en la matière. UN ووزارة الشؤون الخارجية هي الجهة المسؤولة عن تنسيق المعاهدات الدولية.
    Enfin, la délégation voudra bien expliquer à qui il incombe de prouver que des éléments de preuve sont inadmissibles, quand ils ont été obtenus par coercition. UN وأخيراً، قال إنه بوده لو أوضح الوفد الجهة المسؤولة عن إثبات عدم مقبولية الأدلة في حال الحصول عليها تحت الإكراه.
    La loi est fondée sur le principe selon lequel la protection contre les risques de catastrophe constitue un droit fondamental de la population et confirme la responsabilité du Gouvernement à cet égard. UN ويقوم القانون على المنطق القائل بأن الحماية من مخاطر الكوارث تقع ضمن حقوق السكان الأساسية، وتؤكد على دور الحكومة بوصفها الجهة المسؤولة عن ضمان هذه الحماية.
    De même, de nombreux régimes prévoient la responsabilité de réparer toute perte ou tout dommage résultant d'opérations intragroupe frauduleuses. UN كما تحدد نظم كثيرة الجهة المسؤولة عن التعويض عن أيّ خسارة أو ضرر في حالات الاحتيال في المعاملات الداخلية.
    La Commission de la vérité n'a pas ménagé ses efforts, dans le cadre de son mandat, pour déterminer les responsabilités concernant cet assassinat. UN وقامت اللجنة، ضمن القيود المفروضة عليها، باستنفاد كل الجهود لتقرير الجهة المسؤولة عن جريمة القتل.
    L'Institut de diplomatie, chargé de former les diplomates, organise tous les ans deux programmes semestriels. UN المعهد الدبلوماسي هو الجهة المسؤولة عن تدريب الدبلوماسيين.
    Le Ministère de la justice est chargé de coordonner les efforts du gouvernement visant à combattre la violence au foyer. UN وزارة العدل هي الجهة المسؤولة عن تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف المنزلي.
    chargé de la coordination des activités de la Décennie internationale des populations autochtones, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme se félicite de cette décision encourageante et s'engage à appuyer sa concrétisation. UN وتجد مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التشجيع باعتبارها الجهة المسؤولة عن تنسيق العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم بسبب هذا التطور، كما تلتزم بتقديم الدعم لتحقيق ذلك.
    Le ministère public est chargé de l'enquête et des suites à donner, étant entendu que le responsable légal du mineur doit être averti de son arrestation. UN وتعتبر النيابة العامة هنا هي الجهة المسؤولة عن مباشرة إجراءات التحقيق والتصرف في قضايا اﻷحداث مع ضرورة إنذار ولي أمر الحدث عند القبض عليه إثر مخالفته للقانون.
    On compte parmi les autres organismes concernés le Service de renseignement financier, qui est chargé de la lutte contre le blanchiment d'argent et la criminalité financière, la Police botswanaise, ainsi que la Direction de la gestion de la fonction publique. UN وتشمل الأجهزة الأخرى ذات الصلة وكالة الاستخبارات المالية، وهي الجهة المسؤولة عن مكافحة جرائم غسل الأموال والجرائم المالية، ودائرة شرطة بوتسوانا، والمديرية المسؤولة عن إدارة الخدمة العمومية.
    Le Département de garantie des crédits à l'exportation est l'organisme britannique chargé de l'octroi des crédits à l'exportation, des garanties à l'exportation et des assurances. UN وإدارة ضمان ائتمانات التصدير هي الجهة المسؤولة عن توفير الائتمانات والضمانات والتأمين فيما يتعلق بالتصدير في المملكة المتحدة.
    Le Ministère de l'intérieur du Guyana est chargé de recueillir et de transmettre rapidement les renseignements et autres données confidentielles que lui communiquent les autres États. UN وزارة الداخلية هي الجهة المسؤولة عن تلقي الإنذارات المبكرة وغيرها من المعلومات السرية من الدول الأخرى وعن نقل هذه المعلومات إليها.
    Le Service de renseignement national est chargé de recueillir des renseignements concernant les individus figurant sur la liste récapitulative et de les communiquer dûment aux services de l'immigration aux points d'entrée dans le pays. UN ودائرة الاستخبارات الوطنية هي الجهة المسؤولة عن تلقي المعلومات عن الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة وتقديمها بصورة مناسبة إلى السلطات الوطنية للهجرة في نقاط الدخول.
    On ne sait pas exactement qui est responsable de ces attaques, mais selon les informations reçues, il se peut que des groupes extrémistes soient compromis. UN ولم تتضح الجهة المسؤولة عن هذين الاعتدائين، وإن كانت التقارير تشير إلى إمكانية ضلوع جماعات متطرفة فيهما.
    La SFOR mènera une enquête afin de déterminer qui est responsable de la mise sur écoute. UN وستقوم القوة باستغلال المستندات لتحديد الجهة المسؤولة عن عملية التنصت.
    Il semble indiqué du point de vue de l'efficacité d'adresser des recommandations à la structure chargée de prendre et d'appliquer les sanctions. UN وقال إنه ضمانا للفعالية ينبغي توجيه التوصية إلى الجهة المسؤولة عن تقرير الجزاءات وتنفيذها.
    Il conviendra également de déterminer à qui incombe la responsabilité de la mise à jour des données et de la vérification de leur exactitude. UN ويجب أيضاً تحديد الجهة المسؤولة عن تحديث وتصحيح المعلومات.
    10.13 Ce sous-programme sera mis en œuvre sous la responsabilité du Centre du commerce international (CCI). UN 10-13 مركز التجارة الدولية هو الجهة المسؤولة عن الجانب الفني لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    L'inconvénient de la politique d'intégration est que les responsabilités concernant la stratégie d'ensemble sont plus difficiles à établir. UN وعيب نهج الدمج هو أن الجهة المسؤولة عن الاستراتيجية الشاملة ليست واضحة تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد