ويكيبيديا

    "الجهود المدنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les efforts civils
        
    • des efforts civils
        
    • action civile
        
    • les activités civiles
        
    • effort civil
        
    Nous estimons que la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) doit continuer à coordonner les efforts civils internationaux visant à stabiliser la situation en Afghanistan. UN إننا نعتقد بأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ينبغي لها أن تواصل تنسيق الجهود المدنية الدولية لتثبيت استقرار الحالة في أفغانستان.
    Les opérations militaires se poursuivent, mais il faut dans le même temps mettre davantage l'accent sur les efforts civils pour gagner la sympathie et l'adhésion du peuple afghan. UN وبينما تستمر العمليات العسكرية، يجب أن يكون هناك تركيز متزامن ومتزايد على الجهود المدنية لكسب قلوب وعقول الشعب الأفغاني.
    6. Réaffirme que la Mission et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    La communauté internationale joue un rôle substantiel dans la coordination des efforts civils en Afghanistan. UN إن المجتمع الدولي يؤدي دوراً كبيراً في تنسيق الجهود المدنية المبذولة في أفغانستان.
    Étant donné que la responsabilité générale de la coordination de l'action civile internationale incombe à mon Représentant spécial, la MANUA a besoin de recevoir un renfort de personnels justifiant de l'expérience et des compétences voulues pour mieux dialoguer avec les gouvernements des grands donateurs et leurs ambassades à Kaboul. UN وفي حين يحتفظ ممثلي الخاص بالمسؤولية الشاملة عن تنسيق الجهود المدنية الدولية، يجب تدعيم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بموظفين يتمتعون بالخبرات المطلوبة، ولديهم القدرة على الدخول بشكل أفضل في مناقشات مع الحكومات المانحة الرئيسية ومع السفارات في كابل.
    Il a également décidé que la Mission continuerait de piloter les activités civiles internationales dans le pays, conformément aux conclusions des conférences internationales. UN وقرر المجلس أيضا استمرار البعثة في قيادة الجهود المدنية الدولية وتنسيقها في البلد وفقا لنتائج المؤتمرات الدولية.
    L'Allemagne se félicite du rôle de chef de file de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et du Représentant spécial du Secrétaire général, Kai Eide, qui coordonnera l'effort civil international. UN وترحب ألمانيا بوضوح بالدور الرائد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام، السيد كاي إيدي، في تنسيق الجهود المدنية الدولية.
    6. Réaffirme que la MANUA et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    6. Réaffirme que la Mission et le Représentant spécial continueront à diriger les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل البعثة والممثل الخاص قيادة الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Réaffirme que la MANUA et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    4. Décide également que la Mission et le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan mèneront, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, les efforts civils internationaux visant notamment à : UN 4 - يقرر أيضا أن تقود البعثة والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز تولي أفغانستان زمام الأمور والقيادة، الجهود المدنية الدولية المبذولة لأغراض، منها ما يلي:
    Avec la prorogation de son mandat, la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) sera en mesure de diriger les efforts civils internationaux dans ce pays. UN 29 - واستطرد قائلا إن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان سيمكّنها من الاضطلاع بدور رائد في الجهود المدنية الدولية المبذولة في هذا البلد.
    Nous reconnaissons que les défis auxquels l'Afghanistan est confronté sont gigantesques et qu'il est préférable que les efforts civils se concentrent sur les secteurs qui peuvent soutenir et favoriser le développement socioéconomique à long terme de l'Afghanistan, permettant ainsi de combattre la rébellion. UN وندرك أن التحديات التي تواجه أفغانستان تحديات هائلة ومن الأفضل أن تركز الجهود المدنية على تلك القطاعات التي يمكن أن تدعم وتساعد في دفع التنمية الاقتصادية والاجتماعية الطويلة الأجل في أفغانستان، ومن خلال ذلك، المساعدة على مكافحة التمرد.
    Ils comprennent pleinement que l'on privilégie davantage les efforts civils, axés sur les quatre priorités ( < < trois plus une > > ) en appuyant les élections, la réconciliation et la réintégration, la coopération régionale et la cohésion de l'aide. UN وأضاف أنها تفهم تماما زيادة التركيز على الجهود المدنية التي تركز على " الأولويات الثلاث زائد واحدة " من خلال دعم الانتخابات والمصالحة وإعادة الإدماج والتعاون الإقليمي وتماسك المساعدات.
    6. Réaffirme que la [Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan] et le Représentant spécial continueront de piloter les efforts civils internationaux dans les domaines prioritaires suivants : UN 6 - يؤكد من جديد أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص سيواصلان توجيه الجهود المدنية الدولية في المجالات ذات الأولوية التالية:
    des efforts civils globaux sont essentiels à cet égard. UN وتتسم الجهود المدنية الشاملة بأهمية أساسية في ذلك الصدد.
    Nous avons appris à ne pas nous contenter de mettre en œuvre des moyens militaires et à déployer des efforts civils viables et à long terme. UN وتعلمنا أن نتجاوز في تطلعاتنا الوسائل العسكرية لنبذل الجهود المدنية المستدامة والبعيدة الأمد.
    Nous sommes quant à nous prêts à appuyer des efforts civils grâce à l'expertise du Corps civil d'intervention australien nouvellement créé, et ce chaque fois que la situation l'exigera. UN ونحن بدورنا مستعدون لدعم الجهود المدنية عن طريق خبرة الفرقة المدنية الاسترالية التي أنشئت حديثا، أينما يكون ذلك مناسبا.
    La Déclaration de la Conférence internationale de soutien à l'Afghanistan, qui s'est tenue à Paris le 12 juin 2008, a permis de souligner l'élargissement du rôle du Représentant spécial du Secrétaire général et de la MANUA dans le domaine de la coordination de l'action civile internationale en Afghanistan. UN 4 - وشدد إعلان المؤتمر الدولي لدعم أفغانستان، المعقود في 12 حزيران/يونيه 2008، كذلك على الدور الموسع للممثل الخاص للأمين العام والبعثة في قيادة تنسيق الجهود المدنية الدولية المبذولة تجاه أفغانستان.
    5. Décide que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général, agissant dans la limite de leur mandat et guidés par l'idée de renforcer la souveraineté et la prise en main et la direction du pays par les Afghans, continueront à piloter les activités civiles internationales, conformément aux communiqués des Conférences de Londres et de Kaboul et en s'attachant particulièrement à réaliser les priorités suivantes : UN 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز السيادة الأفغانية وتولي أفغانستان زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بياني مؤتمري لندن وكابل، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه:
    Décide que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général, agissant dans la limite de leur mandat et guidés par l'idée de renforcer la souveraineté et la prise en main et la direction du pays par les Afghans, continueront à piloter les activités civiles internationales, conformément aux communiqués des Conférences de Londres et de Kaboul et en s'attachant particulièrement à réaliser les priorités suivantes : UN 5 - يقرر كذلك أن تواصل البعثة والممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز السيادة الأفغانية وتولي أفغانستان زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، الإشراف على الجهود المدنية الدولية، وفقا لما ورد في بياني مؤتمري لندن وكابل، ومع التركيز بصفة خاصة على الأولويات المبينة أدناه:
    Reconnaissant l'importance que continue d'avoir un environnement stable et sûr, notamment pour la poursuite de l'effort civil en Bosnie-Herzégovine, le Conseil se félicite de la confirmation par la Présidence, au nom de la Bosnie-Herzégovine, y compris ses Entités constitutives, de ce qui a été convenu, à savoir que : UN وإذ يدرك المجلس اﻷهمية المستمرة لوجود بيئة مستقرة وآمنة، بما في ذلك الجهود المدنية المستمرة في البوسنة والهرسك، يرحب بتأكيد الرئاسة، بالنيابة عن البوسنة والهرسك، بما في ذلك الكيانات التأسيسية، للتفاهمات التالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد