Je savoir avoir choisi le bon cheval en vous choisissant. | Open Subtitles | كنت أعلم أنني اخترت الجواد الصحيح عندما اخترتك |
On va vous hisser sur le cheval. La cavalerie arrive. | Open Subtitles | سيدي، علينا أن نرفعك إلى صهوة هذا الجواد |
Si vous avez l'argent pour demain, ce cheval est à vous. | Open Subtitles | إن أحضرت المبلغ في يوم الغد فإن الجواد ملكك |
L'Ambassadeur extraordinaire Mohamed Salame, qui joue un rôle de premier plan dans les transactions du Libéria transitant par la Côte d'Ivoire, détient un passeport diplomatique portant sa véritable identité et un autre passeport diplomatique faisant état d'une identité complètement différente - celle d'Ameri Al Jawad. | UN | فالسفير المتجول محمد سلامة الذي قام بدور محوري في عمليات ليبريا عبر كوت ديفوار، يحمل جواز سفر دبلوماسيا باسمه الحقيقي وجوازا دبلوماسيا آخر بهوية مختلفة تماما تحت إسم أميري الجواد. |
Quand deux chevaux se plaisent, ils se sautent et basta ! | Open Subtitles | أحد الجواد يعجب بالآخر فيجتمعوا سوياً و يتناكحون و ينتهي الأمر |
Cette fois-ci, vous ne pariez pas sur le bon cheval. | Open Subtitles | أظنّكَ راهنتَ على الجواد البطيء في هذه المرّة. |
Troisièmement, c'est à cette condition qu'elle nous a cédé le cheval. | Open Subtitles | ثانياً، لأنها حامل ثالثاً، أنها هي التي أعطتنا الجواد |
Un feuilleton bon marché où on montait tous le même cheval. | Open Subtitles | مسلسل صباح السبت، قليل التكلفة جميعنا ركبنا نفس الجواد |
La globalisation financière est devenue un cheval fou. | UN | لقد أصبحت العولمة المالية اﻵن مثل الجواد الجامح. |
J'ai porté un costume de mariage, je suis monté à cheval... et j'ai aussi accompli la ronde nuptiale. | Open Subtitles | ارتديت ملابس الزفاف الخاصة بي من قبل، ركبت الجواد من قبل و قمت بعمل الدورات الزواجية مع واحدة من قبل |
Ce cheval brodé lui a inspiré sa chute et ce dessin lui a évoqué la plage. | Open Subtitles | الجواد على قميصك قادها لحادث الركوب و مظهر التزحلق على الماء على لوحك قادها للشاطئ |
Si tu parles du putain de gros cheval qui se tient au milieu de la jungle, alors, oui. | Open Subtitles | إن كنتي تعنين الجواد الكبير الذي يقف في وسط الغابة فنعم، أراه |
Vous pouvez venir avec nous si vous voulez, mais il nous faut ce cheval ! | Open Subtitles | يمكنك أن تأتي معنا إن أردتي، لكن يجب أن نأخذ هذا الجواد! |
- Ne m'importune pas avec des détails ! - Reste sur le cheval. | Open Subtitles | ـ لا تزعجنى بالتفاصيل ـ المطلوب إذاً أن تصمد على الجواد |
Imagine qu'un chevalier voie mon serviteur à cheval et moi à pied. | Open Subtitles | لنفترض أننا التقينا بفارس آخر، كيف يبدوا الأمر إن كان مرافقى على الجواد وأنا على القدمين؟ |
Habillez-moi... chaussez-moi, nourrissez-moi, prêtez-moi votre cheval et vous aurez vos lettres. | Open Subtitles | وحذاء بحق السماء، أطعمنى ودعنى أمتطى هذا الجواد قليلاً، وستحصل على شهاداتك |
Et enfin, pour la joute à cheval, le champion du tournoi... | Open Subtitles | وأخيراً، عن فئة المثاقفة بالرماح ...على الجواد وبطل الدورة |
Dr Abdul Jawad al-Dawudi | UN | عبد الجواد الداودي |
7. Ahmed Abdel Jawad | UN | 7 - أحمد عبد الجواد |
Mais si le cheval parvient à sauter les barrières et à rendre les autres chevaux fous, | Open Subtitles | ولكن إن كبر الجواد وعبر السياج وأصاب بقية الخيول بالهيجان، |
M. Abdel Gawad Gilani | UN | السيد عبد الجواد جيلاني |
18. Hanniya Abdel Jawwad | UN | 18 - هنية عبد الجواد |
J'ai tout fait... le bal, la fille, les cheveux, le costume, le destrier. | Open Subtitles | فعلت كل شيء الحفلة, الفتاة, قصة الشعر القميص, الجواد |