ويكيبيديا

    "الجوار والاحترام المتبادل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bon voisinage et de respect mutuel
        
    Il faut espérer que les relations entre l'Irak et le Koweït seront rétablies sur la base des principes de bon voisinage et de respect mutuel. UN وأعرب عن أمله في عودة العلاقات بين العراق والكويت على أساس من مبادئ حسن الجوار والاحترام المتبادل.
    Il s'est toujours efforcé, par conséquent, de consolider les relations de bon voisinage et de respect mutuel avec les États voisins. UN ومن هذا المنطلق فإنها تحرص على إرساء العلاقات بينها وبين جيرانها على أساس مبادئ حسن الجوار والاحترام المتبادل بين الدول.
    Au vu des relations fraternelles qui existent entre la Syrie, les Émirats arabes unis et la République islamique d'Iran, nous demandons aux deux pays voisins de poursuivre les négociations pour résoudre le différend concernant les trois îles de manière pacifique et sur la base des principes de bon voisinage et de respect mutuel. UN ونظرا للعلا قات الأخوية التي تربط سوريا بدولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية، فإننا نناشد البلدين الجارين إجراء محادثات بينهما لحل النزاع حول الجزر الثلاث بالطرق السلمية وعلى قاعدة حسن الجوار والاحترام المتبادل.
    Les objectifs de politique étrangère de la Sierra Leone, tels qu'ils ressortent de la Constitution, reposent sur les principes de bon voisinage et de respect mutuel entre toutes les nations. UN 2 - وتستند أهداف السياسة الخارجية لسيراليون، الواردة في دستورها إلى مبدأي حسن الجوار والاحترام المتبادل فيما بين جميع الأمم.
    Le fait est que le Groupe de contrôle n'a pas d'arguments à faire valoir contre l'Érythrée, qui entretient des relations de bon voisinage avec le Soudan, le Soudan du Sud, l'Ouganda et le Kenya, et reste déterminée à instaurer avec les autres pays de la région de meilleures relations, fondées sur des normes reconnues de bon voisinage et de respect mutuel. UN والواقع أن " فريق الرصد " لا يملك أي أدلة ضد إريتريا. فإريتريا تتمتع بعلاقات حسن جوار مع السودان وجنوب السودان وأوغندا وكينيا، وهي ملتزمة بتحسين علاقاتها مع باقي بلدان المنطقة على أساس المعايير المقبولة لحسن الجوار والاحترام المتبادل.
    Pour cette raison, l'Algérie est déterminée à apporter son appui et sa contribution aux actions tendant à promouvoir et à privilégier le dialogue et la concertation et à renforcer la sécurité au sein de ses cadres traditionnels d'appartenance et de solidarité, notamment dans la région de la Méditerranée, fondés sur les principes de coopération, d'amitié, de bon voisinage et de respect mutuel. UN ولهذا السبب فإن الجزائر مصممة على تقديم الدعم للإجراءات الرامية إلى تشجيع الحوار والتعاون وتعزيزهما وتحسين الأمن في عضويتها التقليدية وأطر التضامن وعلى المشاركة فيها، وبخاصة في منطقة البحر الأبيض المتوسط. لذلك فإن الجزائر قد اتبعت على الدوام سياسة خارجية إقليمية نشيطة في منطقة البحر الأبيض المتوسط تقوم على أساس مبادئ التعاون والصداقة وحسن الجوار والاحترام المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد