ويكيبيديا

    "الجوانب الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aspects régionaux
        
    • aspect régional
        
    • volets régionaux
        
    • régionale à cet égard
        
    Les aspects régionaux doivent également être pris en compte. UN كذلك ينبغي تناول الجوانب الإقليمية ومعالجتها.
    J'attends avec intérêt le dialogue interactif informel que l'Assemblée générale doit consacrer aux aspects régionaux de la responsabilité de protéger. UN 41 - وإنني أتطلع إلى جلسة التحاور غير الرسمية المقبلة في الجمعية العامة بشأن الجوانب الإقليمية للمسؤولية عن الحماية.
    Il constitue pour la communauté internationale des tribunes irremplaçables qui leur permettent d'examiner les aspects régionaux des questions de sécurité. UN وهي توفر منتدى فريدا من نوعه للمجتمع الدولي لمناقشة الجوانب الإقليمية للمسائل الأمنية.
    Cette évolution tient compte, en partie, du fait que les questions liées à la mondialisation revêtent des aspects régionaux. UN ويعكس ذلك، من ناحية، الجوانب الإقليمية لقضايا العولمة.
    Cependant, les aspects régionaux et mondiaux de ces thèmes peuvent à l'évidence être couverts dans les évaluations régionales et mondiales. UN بيد أنه من الواضح أن الجوانب الإقليمية والعالمية لهذه المواضيع يمكن تناولها في التقييمات الإقليمية والعالمية.
    L'atelier a été axé sur les pêcheries et l'aquaculture, ainsi que sur les aspects régionaux de la vulnérabilité des espèces et de l'adaptation socioéconomique. UN وركزت الحلقة على مصائد الأسماك وتربية المائيات، وعلى الجوانب الإقليمية لضعف الأنواع والتكيف الاجتماعي الاقتصادي.
    Comité de la science et de la technologie (CST): Recommandations faites à la Conférence des Parties sur les aspects régionaux de la fourniture d'avis scientifiques dans le cadre de la Convention UN لجنة العلم والتكنولوجيا: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الجوانب الإقليمية لإسداء المشورة العلمية لعملية الاتفاقية
    aspects régionaux des secours humanitaires UN الجوانب الإقليمية لحالات الطوارئ الإنسانية
    Le Colloque a également envisagé les aspects régionaux et institutionnels des migrations internationales. UN كما نظرت الندوة في الجوانب الإقليمية والمؤسسية للهجرة الدولية.
    Il est également important d'accorder de l'attention aux aspects régionaux du Traité, y compris l'établissement de Zones exemptes d'armes nucléaires. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا إلى الجوانب الإقليمية للمعاهدة، بما في ذلك إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Il ne saurait y avoir de sécurité à long terme en Somalie sans traiter les aspects régionaux de la crise. UN وأمن الصومال في الأجل الطويل لن يكون ممكنا دون معالجة الجوانب الإقليمية للأزمة.
    Il ne saurait y avoir de sécurité à long terme en Somalie sans traiter les aspects régionaux de la crise. UN وأمن الصومال في الأجل الطويل لن يكون ممكنا دون معالجة الجوانب الإقليمية للأزمة.
    9.1 Mettre au point un mécanisme chargé d'actualiser à intervalle régulier le rapport d'évaluation sur la situation énergétique dans le monde, en y incluant un examen attentif des aspects régionaux de la question. UN 9-1 إنشاء آلية لتحديث التقييم العالمي للطاقة على أساس منتظم، بما في ذلك إمعان النظر في الجوانب الإقليمية.
    Ce séminaire avait pour objet de présenter un point de vue africain sur les aspects régionaux de la consolidation de la paix, en vue d'apporter une contribution de fond au réexamen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies (prévu pour 2015). UN وقد نُظّمت حلقة العمل لتقدّم منظورا أفريقيا بشأن الجوانب الإقليمية لبناء السلام، وذلك بغية توفير إسهام موضوعي في الاستعراض المقبل، في عام 2015، لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Dans le chapitre 4, l'accent sera mis sur les aspects régionaux et sous-régionaux de la dégradation et de la restauration des terres ainsi que sur les espèces exotiques envahissantes et l'intensification durable de l'agriculture. UN وفي الفصل الرابع، سوف يتم التركيز على الجوانب الإقليمية ودون الإقليمية لتدهور الأراضي واستصلاحها وكذلك على الأنواع الغريبة الغازية الضارة والتكثيف المستدام للزراعة.
    À cet égard, lors des préparatifs de la Conférence d'examen de 2010, les États parties au TNP se sont principalement penchés sur les aspects régionaux de l'application du Traité, notamment l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وفي ذلك السياق، وكجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ركزت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل أساسي على الجوانب الإقليمية لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك إنشاء المناطق النووية الخالية من الأسلحة.
    10. Les aspects régionaux de la transparence sont généralement jugés importants. UN 10- وتُعتبر الجوانب الإقليمية للشفافية، على نطاق واسع، أنها ضرورية.
    vi) Les aspects régionaux et sectoriels; UN `6` الجوانب الإقليمية والقطاعية؛
    Les Bureaux régionaux coordonneront et mettront en œuvre les aspects régionaux du programme et travailleront avec la Division de la communication et de l'information ou d'autres divisions compétentes pour assurer la représentation régionale aux activités mondiales. UN وسوف تنسق المكاتب الإقليمية وتنفذ الجوانب الإقليمية من البرنامج وسوف تعمل مع شعبة الاتصالات والإعلام أو الشُعب ذات الصلة الأخرى لضمان التمثيل الإقليمي في الأنشطة العالمية.
    Les États parties ne devraient pas négliger l'aspect régional de l'application du Traité, y compris la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui pourraient aider à consolider la non-prolifération et encourager le désarmement nucléaire. UN والدول الأطراف ينبغي لها ألا تهمل الجوانب الإقليمية لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، ما من شأنه أن يساعد في توطيد أساس عدم الانتشار ويشجع نزع السلاح النووي.
    Les ressources humaines et financières du Mécanisme requises pour appuyer les mécanismes de coordination régionale se limitent aux manifestations et processus régionaux et mondiaux directement liés à la Convention, ainsi qu'aux volets régionaux des activités du Mécanisme en matière d'évaluation économique des terres. UN وتتسم الموارد البشرية والمالية المخصصة من الآلية العالمية لدعم آليات التنسيق الإقليمي بأنها تقتصر على المناسبات والعمليات الإقليمية والعالمية المتصلة مباشرة بالاتفاقية كما تقتصر على الجوانب الإقليمية من أعمال الآلية العالمية بشأن التقييم الاقتصادي للأراضي.
    de la consolidation de la paix et les lacunes, difficultés et promesses de l'action régionale à cet égard, UN حلقة عمل القاهرة الجوانب الإقليمية لبناء السلام: تحديد الثغرات والتحديات والفرص المتاحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد