ويكيبيديا

    "الجوانب المواضيعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les aspects thématiques
        
    • certains aspects thématiques
        
    • aspects précis
        
    • des aspects thématiques
        
    les aspects thématiques sont récapitulés dans la section IV du présent rapport. UN وترد هذه الجوانب المواضيعية في هذا التقرير في إطار الفرع رابعا.
    Il a également été fait référence à l'approche-programme intégrée et à la cohérence qu'il fallait assurer entre les aspects thématiques et géographiques des travaux de l'ONUDC, ainsi qu'à la nécessité d'un cadre de responsabilisation unifié et d'un mécanisme de communication d'informations axé sur les résultats. UN كما أشير إلى النهج البرنامجي المتكامل وأهمية الاتساق فيما بين الجوانب المواضيعية والجغرافية من عمل المكتب، والحاجة إلى مساءلة موحدة وتقارير مستندة إلى النتائج.
    En outre, il invitera la Direction exécutive, en étroite collaboration avec les membres concernés de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, à organiser des réunions périodiques d'information à l'intention des États Membres sur les aspects thématiques et régionaux des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). UN وعلاوة على ذلك، سيطلب الرئيس من المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية والإقليمية من القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    Certes, une partie de ses autres activités de vérification et le programme d'audit des centres régionaux de services concernaient certains projets et programmes financés par des fonds et des fonds d'affectation spéciale, mais ces audits ne visaient pas expressément les fonds eux-mêmes ou certains aspects thématiques de leur gestion. UN ومع أن بعض أنشطة مراجعة الحسابات اﻷخرى التي تضطلع بها الشعبة، إلى جانب برنامج مراجعة الحسابات الذي تضطلع به مراكز الخدمة اﻹقليمية، تناولت مشاريع وبرامج تمولها الصناديق والصناديق الاستئمانية، فإنها لم تركز بالتحديد على الصناديق ذاتها أو على الجوانب المواضيعية المرتبطة بإدارة تلك الصناديق.
    c) Coproduction d'un documentaire vidéo de 30 minutes sur des aspects précis de l'application du programme Action 21 et sur le rôle joué par le système des Nations Unies (DM); UN )ج( المشاركة في إنتاج برنامج فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة عن بعض الجوانب المواضيعية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والدور الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    vii) Contribution technique aux activités du Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires sur des aspects thématiques des situations d'urgence humanitaire complexes, y compris ceux ayant trait à la mise en oeuvre de l'Initiative de formation à la gestion des situations d'urgence complexes; UN ' ٧` تقديم مساهمة فنية للأنشطة التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية بشأن الجوانب المواضيعية لحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، بما في ذلك الحالات المتصلة بتنفيذ مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة؛
    En outre, il invitera la Direction exécutive, en étroite collaboration avec les membres concernés de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, à organiser des réunions périodiques d'information à l'intention des États Membres sur les aspects thématiques et régionaux des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطلب الرئيس إلى المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية والإقليمية من تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    Le Comité administratif de coordination devrait présenter les aspects thématiques de son rapport au Conseil économique et social lors du débat de ce dernier consacré aux questions de coordination ainsi que dans le cadre des parties restantes du débat général; les membres du CAC devraient dialoguer activement avec le Conseil au sujet des moyens d’améliorer la coordination interinstitutions (par. 81). UN ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تعرض الجوانب المواضيعية من تقريرها على المجلس في الجزء المتعلق بالتنسيق من اجتماعاته وأن تعرض عليه العناصر الباقية في جزئه العام؛ وينبغي ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن يدخلوا في حوار نشيط مع المجلس بشأن السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين الوكالات )الفقرة ٨١(.
    e) Établir un rapport annuel de synthèse concernant tant le Programme de travail de Nairobi (notamment les aspects thématiques et opérationnels des activités réalisées et les enseignements à retenir) que le Fonds pour l'adaptation (notamment les aspects administratifs et financiers de son portefeuille de projets); UN (ﻫ) إعداد تقرير سنوي موحد عن كل من برنامج عمل نيروبي، بما في ذلك الجوانب المواضيعية والتشغيلية للأنشطة، والدروس المستفادة، وصندوق التكيف، بما في ذلك الجوانب الإدارية والمالية لمحفظته؛
    81. Le Comité administratif de coordination devrait présenter les aspects thématiques de son rapport au Conseil économique et social lors du débat de ce dernier consacré aux questions de coordination ainsi que dans le cadre des parties restantes du débat général; les membres du Comité devraient engager un dialogue actif avec le Conseil au sujet des moyens d'améliorer la coordination interinstitutions. UN ٨١ - ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تقدم الجوانب المواضيعية من تقريرها الى المجلس في الجزء التنسيقي من اجتماعاته وأن تقدم إليه العناصر الباقية في جزئه العام؛ وينبغي ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن يدخلوا في حوار نشيط مع المجلس بشأن السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين الوكالات.
    Le Comité administratif de coordination devrait présenter les aspects thématiques de son rapport au Conseil économique et social lors du débat de ce dernier consacré aux questions de coordination ainsi que dans le cadre des parties restantes du débat général; les membres du CAC devraient dialoguer activement avec le Conseil au sujet des moyens d’améliorer la coordination interinstitutions (par. 81). UN ينبغــي للجنــة التنسيق اﻹدارية أن تقدم الجوانب المواضيعية من تقريرها إلى المجلس في الجزء التنسيقي من اجتماعاته وأن تقدم العناصر الباقية في جزئه العام؛ وينبغي ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن يدخلوا في حوار نشيط مع المجلس بشأن السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين الوكالات )الفقرة ٨١(.
    Le Comité demandera à la Direction exécutive, en étroite coopération avec les entités pertinentes de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, de tenir des séances d'information périodiques à l'intention des États Membres sur les aspects thématiques ou régionaux de la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). UN 11 - وستطلب اللجنة إلى المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الكيانات ذات الصلة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية أو الإقليمية من تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    La Direction exécutive collaborera étroitement avec les entités pertinentes de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme pour tenir des séances d'information périodiques à l'intention des États Membres sur les aspects thématiques ou régionaux de la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). UN 11 - وستعمل المديرية التنفيذية، بالتعاون الوثيق مع الكيانات ذات الصلة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على عقد إحاطات دورية لإطلاع الدول الأعضاء على الجوانب المواضيعية أو الإقليمية من تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    En outre, le Président demandera à la Direction exécutive d'organiser, en étroite coopération avec les membres concernés de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, des séances d'information périodiques sur les aspects thématiques de la résolution 1373 (2001) à l'intention des États Membres. UN وعلاوة على ذلك، سيطلب الرئيس من المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية من القرار 1373 (2001).
    En outre, le Président du Comité invitera la Direction exécutive, en étroite coopération avec les membres concernés de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, à organiser des réunions périodiques d'information à l'intention des États Membres sur les aspects thématiques de la résolution 1373 (2001). UN وعلاوة على ذلك، سيطلب الرئيس إلى المديرية التنفيذية، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، أن تقدم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية من القرار 1373 (2001).
    En outre, le Président demandera à la Direction exécutive d'organiser à l'intention des États Membres, en étroite coopération avec les membres concernés de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, des séances d'information périodiques sur les aspects thématiques et régionaux des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). UN وعلاوة على ذلك، سيطلب الرئيس من المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية والإقليمية من القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    g) Les bureaux extérieurs des Nations Unies devraient transmettre aux mécanismes spéciaux les informations qui leur sont fournies concernant certains cas individuels ou de violation des droits fondamentaux des femmes ainsi que des renseignements sur certains aspects thématiques de ces droits; UN (ز) ينبغي لمكاتب الأمم المتحدة الميدانية أن تحيل ما يتوفر لديها من معلومات عن قضايا وحالات انفرادية وقعت فيها انتهاكات لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، فضلا عن معلومات عن الجوانب المواضيعية من حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة إلى الآليات الخاصة؛
    iii) Informations fournies par la Division de la promotion de la femme, UNIFEM, le FNUAP, l'OMS, l'UNICEF et autres organismes des Nations Unies sur certains aspects thématiques des droits fondamentaux des femmes; UN ' 3 ' معلومات تضعها شعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من المصادر في منظومة الأمم المتحدة بشأن الجوانب المواضيعية من حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة؛
    c) Coproduction d'un documentaire vidéo de 30 minutes sur des aspects précis de l'application du programme Action 21 et sur le rôle joué par le système des Nations Unies (DM); UN )ج( المشاركة في إنتاج برنامج فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة عن بعض الجوانب المواضيعية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والدور الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    vii) Contribution technique aux activités du Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires sur des aspects thématiques des situations d'urgence humanitaire complexes, y compris ceux ayant trait à la mise en oeuvre de l'Initiative de formation à la gestion des situations d'urgence complexes; UN ' ٧` تقديم مساهمة فنية للأنشطة التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية بشأن الجوانب المواضيعية لحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، بما في ذلك الحالات المتصلة بتنفيذ مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة؛
    Il estime que leurs travaux servent, et serviront, de base à son propre examen des aspects thématiques de la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001). UN وتعتقد اللجنة أن عمل الأفرقة التقنية كان، وينبغي أن يظل في المستقبل، بمثابة الأساس للمناقشة الجارية في اللجنة بشأن الجوانب المواضيعية لتنفيذ القرار 1373 (2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد