ويكيبيديا

    "الجوفية والمياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • souterraines et des eaux
        
    • souterraines et de
        
    • souterraines et les eaux
        
    • eaux de
        
    • souterraines et eaux
        
    Le Ministère de l'environnement continuera à contrôler le site où ces déchets avaient été déversés en procédant à des analyses d'échantillons du sol, des eaux souterraines et des eaux de surface de la zone. UN وستواصل وزارة البيئة رصد الموقع الذي ألقيت فيه النفايات من خلال تحليل عينات من التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية في المنطقة.
    La protection du sol, des eaux souterraines et des eaux superficielles devrait être assurée à la fois par une barrière géologique et un revêtement de fond durant la phase opérationnelle et par une barrière géologique et un revêtement de couverture pendant la phase de fermeture et par la suite. UN ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سفلي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    La protection du sol, des eaux souterraines et des eaux superficielles devrait être assurée à la fois par une barrière géologique et un revêtement de fond durant la phase opérationnelle et par une barrière géologique et un revêtement de couverture pendant la phase de fermeture et par la suite. UN ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سفلي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    Comparaison des conditions qui existent dans les régions agricoles de la Jamaïque et dans des régions similaires des Etats-Unis où on a observé une contamination des eaux souterraines et de l'eau de boisson en dépit des règles très strictes qui y régissent l'utilisation de l'aldicarbe. UN مقارنة الظروف في المناطق الزراعية في جامايكا بظروف مماثلة لتلك السائدة في الولايات المتحدة الأمريكية حيث وصف تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية على الرغم من الاستخدام في ظل ظروف التقييد الشديد.
    - l'analyse quantitative et qualitative des eaux souterraines et de surface ; UN - برنامج التدقيق في نوعية وكمية المياه الجوفية والمياه السطحية؛
    Les déchets entreposés sont sortis de leur bassin, débordant des berges en aval et polluant les eaux souterraines et les eaux de surface. UN وقد فاضت المخلفات النهرية للمنجم على ضفاف النهر باتجاه المصب ولوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    B. Incidences sur les eaux souterraines et les eaux de surface UN الآثار على المياه الجوفية والمياه السطحية
    Les sources en eau du Gouvernement de Guam sont des eaux souterraines et des eaux de surface (le fleuve Ugum). UN والمصادر التي تحصل منها الحكومة على المياه هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر أوغوم).
    La protection du sol, des eaux souterraines et des eaux superficielles devrait être assurée à la fois par une barrière géologique et un revêtement de fond synthétique durant la phase opérationnelle et par une barrière géologique et un revêtement de couverture pendant la phase de fermeture et par la suite. UN ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سُفلى اصطناعي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    La protection du sol, des eaux souterraines et des eaux de surface devrait être assurée par la combinaison d'une barrière géologique et d'un revêtement d'étanchéité placé au fond de la décharge au cours de la phase opérationnelle ainsi que par la combinaison d'une barrière géologique et d'une couverture étanche lors de la phase de fermeture et post-fermeture. UN وينبغي تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية، بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام تبطين عازل وقائي سفلي أثناء المرحلة التشغيلية، وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام تبطين وقائي علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (de la rivière Ugum). UN وتتكون مصادر المياه الحكومية من المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر يغوم).
    L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (du fleuve Ugum). UN ومصادر المياه الحكومية هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر يغوم).
    a) Les conditions hydrologiques (écoulement des eaux souterraines et des eaux de surface); UN (أ) الظروف الهيدرولوجية (لتدفق المياه الجوفية والمياه السطحية)
    Comparaison des conditions qui existent dans les régions agricoles de la Jamaïque et dans des régions similaires des États-Unis où on a observé une contamination des eaux souterraines et de l'eau de boisson en dépit des règles très strictes qui y régissent l'utilisation de l'aldicarbe. UN مقارنة الظروف في المناطق الزراعية في جامايكا بظروف مماثلة لتلك السائدة في الولايات المتحدة الأمريكية حيث وصف تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية على الرغم من الاستخدام في ظل ظروف التقييد الشديد.
    La gestion des eaux usées dues à la production et au traitement du pétrole et du gaz aux États-Unis est réglementée par des programmes de permis destinés à protéger les eaux souterraines et de surface. UN ومياه الصرف الناجمة عن إنتاج النفط والغاز وتجهيزهما في الولايات المتحدة تنظم من خلال برامج تراخيص لحماية المياه الجوفية والمياه السطحية.
    En outre, une utilisation plus efficace des ressources en eau se traduit par une diminution de la consommation, de même qu'une gestion plus rationnelle et un accès élargi aux ressources en eau contribuent à la préservation des eaux souterraines et de surface. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين كفاءة استخدام المياه يمكن أن يخفّض بقدر كبير استهلاك المياه، كما إن تحسين إدارة الإمداد بالمياه وسبل الحصول عليها يمكن أن يساعد على الحفاظ على المياه الجوفية والمياه السطحية.
    C'est pourquoi il serait bon de revoir la formulation de l'article 2 de façon à mieux définir le lien existant entre les eaux souterraines et les eaux de surface. UN ولهـذا تحسـن إعـادة النظـر فـي صيغة المادة ٢ بطريقة تُعرف فيها على نحو أفضل الرابطة القائمة بين المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Des biphényles polychlorés (PCB) ont à plusieurs reprises été déversés, polluant la terre, les eaux souterraines et les eaux de ruissellement. UN وقد كانت هناك عدة حوادث انسكاب لمركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور، مما أثر تأثيرا ضارا على التربة وعلى المياه الجوفية والمياه السطحية.
    D. Incidences sur les eaux souterraines et les eaux de surface 106 - 112 27 UN دال- الآثار في المياه الجوفية والمياه السطحية 106-112 29
    Eaux souterraines et eaux de surface UN المياه الجوفية والمياه السطحية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد