III. Situation des droits de l’homme dans le Golan arabe syrien occupé | UN | ثالثا حالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل |
Un rapport sur la situation des droits de l'homme dans le Golan arabe syrien occupé lui a été remis. | UN | وقُدم إليها تقرير يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل. |
735. Le témoin a également parlé au Comité spécial des services de santé dans le Golan arabe syrien occupé : | UN | ٧٣٥ - وتحدث الشاهد أيضا إلى اللجنة الخاصة عن التسهيلات الصحية في الجولان العربي السوري المحتل: |
La question du Golan (arabe) syrien occupé devrait être régie par le principe du respect des frontières internationales. | UN | إن قضية الجولان العربي السوري المحتل قضية واضحة تحكمها مبادئ احترام الحدود الدولية. |
Message adressé aux citoyens syriens du Golan arabe syrien occupé | UN | توجيه التحية إلى المواطنين السوريين في الجولان العربي السوري المحتل |
Il a également visité la province de Quneitra, jouxtant le Golan syrien occupé, dont il a rencontré le Gouverneur. | UN | وزارت اللجنة محافظة القنيطرة التي تتاخم حدود الجولان العربي السوري المحتل واجتمعت إلى محافظ القنيطرة. |
Résolution 5493 sur le Golan arabe syrien occupé, adoptée | UN | القـرار ٥٤٩٣ بشأن الجولان العربي السوري المحتل الذي اتخذه |
ii) Rapport du gouvernorat de Quneïtra sur les violations israéliennes des droits de l’homme dans le Golan arabe syrien occupé pour l’année 1998; | UN | ' ٢ ' تقرير من محافظة القنيطرة عن الانتهاكات اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ في الجولان العربي السوري المحتل؛ |
Le Comité spécial a également examiné la situation des droits de l'homme dans le Golan arabe syrien occupé. | UN | ونظرت اللجنة الخاصة أيضا في حالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل. |
L'extension des colonies dans le Golan arabe syrien occupé est actuellement envisagée. | UN | ومن المتوقع أيضا التوسع في بناء المستوطنات في الجولان العربي السوري المحتل. |
Un rapport sur la situation des droits de l'homme dans le Golan arabe syrien occupé lui a été remis. | UN | وقُدم إليها تقرير يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل. |
Il condamne les pratiques israéliennes dans le Golan arabe syrien occupé concernant la saisie de terres et de ressources en eau. | UN | وتدين ممارسات إسرائيل في الجولان العربي السوري المحتل المتمثلة في الاستيلاء على الأراضي والموارد المائية. |
Il doit retirer ses forces des territoires arabes qu'il occupe depuis 1967, y compris le Golan arabe syrien et les territoires libanais occupés. | UN | وتسحب قواتها من الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967، بما فيها الجولان العربي السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة. |
le Golan arabe syrien occupé | UN | الجولان العربي السوري المحتل |
le Golan arabe syrien occupé | UN | الجولان العربي السوري المحتل |
Par conséquent, les territoires qui doivent être considérés aux fins du présent rapport comme territoires occupés sont ceux qui sont encore occupés par Israël, à savoir le Golan arabe syrien occupé, la Rive occidentale (y compris Jérusalem-Est) et la bande de Gaza; | UN | وهكذا، وﻷغراض هذا التقرير، تعتبر المناطق المحتلة هي المناطق الباقية تحت الاحتلال الاسرائيلي، وهي الجولان العربي السوري المحتل، والضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة؛ |
Mon pays demande aussi à Israël de s'abstenir de construire des colonies de peuplement illégales et de mettre fin à l'expulsion des habitants du Golan arabe syrien de leurs terres. | UN | كما تطالب بلادي إسرائيل بالتوقف عن بناء المستوطنات والكف عن طرد السكان من أراضيهم في الجولان العربي السوري المحتل. |
731. Le premier témoin du Golan arabe syrien occupé a parlé de la situation économique et sociale générale : | UN | ٧٣١ - وتحدث الشاهد اﻷول من الجولان العربي السوري المحتل عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية العامة: |
738. Le quatrième témoin du Golan arabe syrien occupé a fait la déclaration suivante concernant la situation des travailleurs : | UN | ٧٣٨ - وذكر الشاهد الرابع من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق بحالة العمال: |
Le Comité s’est entretenu avec des témoins qui lui ont fourni des informations sur la situation actuelle dans le Golan syrien occupé. | UN | كما استمعت اللجنة إلى شهود أدلوا بمعلومات عن الحالة الراهنة في الجولان العربي السوري. |
V. Situation des droits de l’homme dans le Golan syrien occupé | UN | خامسا - حالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل |
Rappelant les résolutions des sommets arabes et celles du Conseil ministériel relatives au Golan arabe syrien occupé, | UN | وإذ يتذكر قرارات القمم العربية وقرارات المجلس على المستوى الوزاري بشأن الجولان العربي السوري المحتل، |
Les contacts qui ont eu lieu à Washington en vue d'une possible reprise des négociations concernant le volet israélo-syrien, représentent également, cette année, un développement important dans le processus de paix malgré l'échec de ces efforts, du fait du refus israélien de se retirer complètement du plateau du Golan syrien pour revenir aux frontières du 4 juin 1967. | UN | كما وأن الاتصالات التي تمت في واشنطن للبحث في إمكانية استئناف المفاوضات على المسار السوري - الإسرائيلي هي من بين الأحداث الهامة التي شهدتها عملية السلام هذا العام، على الرغم مما صاحبها من إخفاق بسبب رفض إسرائيل الانسحاب الكامل من الجولان العربي السوري حتى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967. |
Actuellement, 20 000 syriens vivent dans cinq villages au Golan syrien arabe occupé, contre 110 000 à l'époque de l'occupation in 1967. | UN | ويعيش ٠٠٠ ٢٠ سوري في خمس قرى في الجولان العربي السوري المحتل بالمقارنة ﺑ ٠٠٠ ١١٠ نسمة عند احتلاله في عام ١٩٦٧. |