ويكيبيديا

    "الجولة الرابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la quatrième série
        
    • quatrième tour
        
    • du quatrième cycle
        
    • la quatrième phase
        
    • une quatrième série
        
    • le quatrième cycle
        
    • la quatrième enquête
        
    • quatrième round
        
    • quatrième vague
        
    À cette fin, les méthodes adoptées ont été harmonisées et les résultats préliminaires issus de la quatrième série de calculs, examinés. UN وعمل الخبراء على مواءمة نُهجهم وطرائقهم واستعرضوا النتائج الأولية التي أفضت إليها الجولة الرابعة من حساب النتائج.
    Soulignant l'importance qui s'attache à la réalisation de progrès substantiels pendant la quatrième série de pourparlers intertadjiks à Moscou, UN وإذ يؤكد أهميــة تحقيق قــدر أكبـــر من التقدم أثناء الجولة الرابعة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية في موسكو،
    Soulignant l'importance qui s'attache à la réalisation de progrès substantiels pendant la quatrième série de pourparlers intertadjiks à Moscou, UN وإذ يؤكد أهميــة تحقيق قــدر أكبـــر من التقدم أثناء الجولة الرابعة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية في موسكو،
    Le résultat du quatrième tour de scrutin est le suivant : UN وكانت نتائج الجولة الرابعة من الاقتراع على النحو التالي:
    L'UE espère vivement que des progrès substantiels seront réalisés au cours du quatrième cycle de négociations. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي بشدة في إحراز تقدم جوهرى في الجولة الرابعة من المحادثات.
    Nous sommes actuellement engagés dans la quatrième série de pourparlers indirects. UN ونشترك حاليا في الجولة الرابعة من المحادثات عن قرب.
    la quatrième série a été lancée en 2009. UN وبدأت الجولة الرابعة من هذه الدراسات في عام 2009.
    la quatrième série a été effectuée en 2009-2011, avec des indicateur plus variés. UN وتنفذ خلال الفترة الممتدة من عام 2009 إلى عام 2011 الجولة الرابعة بالاستعانة بمجموعة واسعة من المؤشرات.
    Je voudrais aujourd'hui vous faire part, à vous tous, des résultats de la quatrième série des pourparlers à six qui se sont tenus à Beijing. UN وأود اليوم أن أطلعكم وأطلع زملائي الآخرين على نتيجة الجولة الرابعة من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين.
    Résultats de la quatrième série de pourparlers directs UN نتائج الجولة الرابعة من المحادثات المباشرة
    Ces consultations ont été qualifiées de positives, mais elles n'ont pas abouti à un accord sur la tenue de la quatrième série de pourparlers à Moscou. UN ومع أنه أفيد أن هذه المشاورات كانت ايجابية، فانها لم تتمخض عن اتفاق بشأن عقد الجولة الرابعة في موسكو.
    Je lui ai demandé de poursuivre sa mission et de s'efforcer de résoudre les difficultés que soulève encore l'organisation de la quatrième série de pourparlers. UN وقد طلبت إليه أن يستمر في مهمته الحالية سعيا لتسوية المشاكل المتبقية فيما يتعلق بترتيب عقد الجولة الرابعة للمحادثات.
    Les provocations militaires ne peuvent qu'entraîner l'échec de la quatrième série de pourparlers intertadjiks et entraver le dialogue visant à parvenir à un accord national et à la réconciliation. UN فالاستفزازات العسكرية لا يمكن أن تؤدي إلا إلى تقويض الجولة الرابعة للمفاوضات بين اﻷطراف الطاجيكية، وعرقلة الحوار الذي يؤدي إلى تحقيق التوافق والمصالحة على الصعيد الوطني.
    Après de longues discussions, les parties sont convenues d'examiner les questions relatives au redéploiement et au déplacement des forces avant la quatrième série de pourparlers intertadjiks; UN وبعد مناقشات مستفيضة وافق الطرفان على النظر في المسائل المتصلة بإعادة وزع القوات وتغيير أماكنها قبل انعقاد الجولة الرابعة لمحادثات الطرفين الطاجيكيين؛
    J'informerai le Conseil de sécurité des résultats de la quatrième série de pourparlers intertadjiks. UN وسوف أنبئ مجلس اﻷمن عن نتائج الجولة الرابعة لمحادثات الطرفين الطاجيكيين.
    L’Assemblée procède à un quatrième tour de scrutin pour pourvoir aux deux sièges vacants. UN وانتقلت الجمعية العامة إلى الجولة الرابعة للاقتراع لشغل المحلين الشاغرين المتبقيين.
    Un candidat a donc été élu membre de la Commission pour le Groupe des États d'Afrique à l'issue du quatrième tour de scrutin. UN وهكذا انتُخب مرشح واحد عضوا في اللجنة في الجولة الرابعة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Elles se sont félicitées de l'issue du quatrième cycle de consultations informelles des États parties à cet accord. UN ورحبت أيضا بنتائج الجولة الرابعة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق.
    À cet égard, la Conférence s'est félicitée de la déclaration faite par le Secrétaire général de l'ONU, le 12 septembre 2000, lors du démarrage de la quatrième phase des pourparlers de proximité. UN وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالتصريح الذي أدلى به الأمين العام لهيئة الأمم المتحدة بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر 2000 في بداية الجولة الرابعة من المحادثات عن قرب.
    Trois séries de discussions ont eu lieu et la Chine a œuvré activement en faveur d'un lancement rapide d'une quatrième série dans le cadre du processus. UN وقد عُقدت ثلاث جولات، وكانت الصين تعمل بنشاط من أجل عقد الجولة الرابعة في وقت مبكر.
    Le Gouvernement de la République de Corée espère aussi vivement que le quatrième cycle de pourparlers se tiendra le plus tôt possible, afin que nous puissions commencer des discussions de fond sur les étapes concrètes d'une dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وحكومة جمهورية كوريا تأمل بشدة أن تعقد الجولة الرابعة من المحادثات في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى لنا الدخول في المناقشات الموضوعية بشأن اتخاذ خطوات ملموسة نحو إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    La République tchèque, la Hongrie et la Slovaquie ont également participé à la quatrième enquête. UN كما شاركت الجمهورية التشيكية وهنغاريا وسلوفاكيا في الجولة الرابعة.
    Clay s'est retrouvé au sol pendant deux secondes durant ce quatrième round. Open Subtitles وكلاي كان سيسقط قبل ثانيتين من نهاية الجولة الرابعة
    La privatisation s'est accélérée : 32 contrats de vente (dans le cadre des première, deuxième et troisième vagues) ont été conclus; des soumissions ont été reçues pour 21 compagnies nouvelles financées par des capitaux d'emprunt (quatrième vague). UN 52 - وتسارعت وتيرة الخصخصة: فقد تمت المصادقة على 32 عقد بيع (من الجولة الأولى إلى الجولة الثالثة) ووردت عروض شراء لما مجموعه 21 (الجولة الرابعة) شركة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد