ويكيبيديا

    "الجولة القادمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prochaine série
        
    • prochaines
        
    • la prochaine tournée
        
    • la prochaine session
        
    • la nouvelle série
        
    • participer au prochain cycle
        
    • sa prochaine série
        
    • prochaine série de
        
    • du prochain cycle d
        
    • cours du prochain cycle
        
    • prochain round
        
    • le prochain tour
        
    • au prochain tour
        
    Ce groupe présentera son rapport à la prochaine série de négociations. UN وسيقدم الفريق تقريره إلى الجولة القادمة من المفاوضات.
    6. la prochaine série de pourparlers entre les deux Ministres des affaires étrangères se tiendra à Genève dans la première moitié du mois de janvier 1995. UN ٦ - أما الجولة القادمة من المحادثات بين وزيري الخارجية فستعقد في جنيف خلال النصف اﻷول من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Dans le cadre de la prochaine série de négociations, nous œuvrerons sans relâche pour garantir la représentation équitable de notre continent au Conseil. UN وفي الجولة القادمة من المفاوضات، سنسعى دون كلل للحصول على تمثيلنا العادل في المجلس.
    On rendra plutôt la somme à notre fond de bourses scolaires jusqu'à ce qu'arrivent le tour des prochaines candidatures. Open Subtitles نحن في الغالب نقوم بارجاع المال في حساب المنح لدينا الى الجولة القادمة من التقديمات
    la prochaine tournée est pour moi ! Je peux avoir un double bourbon... Open Subtitles مرحباً جميعاً الجولة القادمة على حسابي
    la prochaine session de négociations est prévue en septembre 2004. UN ومن المقرر عقد الجولة القادمة من المحادثات في أيلول/سبتمبر 2004.
    Le Comité compte à cet égard que des améliorations sensibles ressortiront de la prochaine série de budgets qui seront présentés. UN وتتوقع اللجنة طروء تحسن ملحوظ في هذا الصدد في الجولة القادمة من عروض الميزانية.
    la prochaine série portera sur le Kenya, Maurice, le Pakistan et le Zimbabwe. UN وتشمل الجولة القادمة لعميات استعراض الاستثمار باكستان، وزمبابوي، وكينيا وموريشيوس.
    la prochaine série d'entretiens avec le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq sera l'occasion de l'étudier plus en détail. UN وستتيح الجولة القادمة من المحادثات مع وزير خارجية العراق فرصة لتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل.
    Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations. UN ولذلك فإننا نتطلع إلى المناقشة التي ستجري بشأن تلك المسائل في إطار الجولة القادمة من المشاورات.
    La question pourrait être approfondie dans le cadre de l'évaluation et de la prochaine série de négociations multilatérales consacrée au commerce des services. UN ويمكن متابعة هذه المسألة في سياق التقييم وفي الجولة القادمة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن التجارة في الخدمات.
    Plusieurs des questions ci-dessus feront partie intégrante de la prochaine série de stages de formation à l'échelle de tout le PNUD. UN 31 - وسيكون كثير من القضايا المذكورة أعلاه جزءا لا يتجزأ من الجولة القادمة للتدريب على نطاق البرنامج الإنمائي.
    La réponse aux autres questions devrait être apportée dans la prochaine série de consultations officieuses, après quoi le projet de résolution pertinent sera examiné. UN وأضاف أنه ينبغي اﻹجابة على باقي اﻷسئلة في الجولة القادمة من المشاورات غير الرسمية التي سينظر بعدها في مشروع المقرر ذي الصلة.
    Ils comptent que les délégations des parties tadjikes mettront à profit la prochaine série de pourparlers intertadjiks qui doit se tenir à Moscou pour arrêter les termes concrets du règlement envisagé dans les documents de la réunion de Moscou. UN وهما يتوقعان من وفدي الطرفين الطاجيكيين اغتنام فرصة الجولة القادمة من المحادثات بينهما في موسكو للعمل بجد لتجسيم التسوية المحددة في وثائق اجتماع موسكو.
    Ces États sont convenus de faire à nouveau le point avec le Président désigné lors de la prochaine série de consultations. UN ووعدت هذه الدول بالرجوع إلى الرئيس - المعين خلال الجولة القادمة للمشاورات.
    La question sera donc réexaminée lorsque les prochaines propositions budgétaires relatives au maintien de la paix seront présentées. UN ولذلك، فإن هذا الموضوع سيجري بحثه مرة أخرى في الجولة القادمة من عرض اقتراحات الميزانية المتعلقة بحفظ السلام.
    la prochaine tournée est pour moi. Open Subtitles الجولة القادمة من الشراب على حسابي
    Je tiens également à les remercier tous les deux d'avoir bien voulu accepter de proroger leurs fonctions de vice-présidents jusqu'à la nouvelle série de réunions du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفضلا عن ذلك، أود أن أشكرهما معا بقبولهما المشاركة في منصب نائب رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية في الجولة القادمة.
    Le rapport présenté à la réunion directive témoignait de l’action d’envergure engagée par la CNUCED pour renforcer les capacités et les institutions en Afrique et aider les pays à participer au prochain cycle de négociations commerciales multilatérales. UN ويعكس التقرير المقدم إلى الدورة التنفيذية عدداً من المبادرات الهامة التي شرع فيها الأونكتاد لبناء قدرات المؤسسات في أفريقيا وتعزيزها ولمساعدة البلدان أثناء الجولة القادمة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    À cet égard, la Commission devrait envisager la possibilité d'entendre un représentant du secteur privé lors de sa prochaine série de réunions consacrées à un pays. UN وقالت في هذا الصدد إنه يتعين على اللجنة بحث إمكانية الاستماع إلى ممثل عن القطاع الخاص في الجولة القادمة لاجتماعاتها القطرية.
    Le Comité avait noté que la Partie pourrait souhaiter présenter une nouvelle demande lors du prochain cycle d'évaluation des demandes de dérogation si des explications d'ordre technique démontraient que les méthodes disponibles à base de 1,3-D + Pic et Pic, avec ou sans films barrières, étaient inefficaces pour les utilisations visées dans la demande de dérogation. UN وأشارت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل إلى أن هذا الطرف قد يرغب في تقديم عرض تكميلي أثناء الجولة القادمة إذا توافر تبرير تقني يدل على أن جميع الطرائق المتوافرة للصور أحادية البعد والصور ثلاثية الأبعاد، المزودة بشرائح حاجزة أو غير مزودة بها، ليست فعالة لظروف هذا التعيين.
    Les pays en développement devaient poursuivre les réformes de la politique agricole, mais également s'attacher, au cours du prochain cycle de négociations de l'OMC, à réduire les contraintes s'exerçant sur le commerce des produits agricoles. UN ولئن كان على البلدان النامية أن تواصل إصلاح سياساتها الزراعية فإن عليها أيضا أن تركز على خفض المعقوقات القائمة أمام تجارة المنتجات الزراعية في الجولة القادمة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    - Un indice pour le prochain round. - Le prochain round. Open Subtitles ـ الدليل الخاص بالجولة القادمة ـ الجولة القادمة
    C'est dèterminant pour le prochain tour. Open Subtitles ستحدّد من سيدخل الجولة القادمة
    Tu les auras au prochain tour. Open Subtitles سوف تتغلب عليهم في الجولة القادمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد