Il a également montré les images recueillies à l'aide de véhicules aériens sans pilote et leurs applications dans le cadre du séisme de Ludian. | UN | كما عرضوا الصور التي جُمعت باستخدام المركَبات الجوية غير المأهولة وتطبيقاتها في سياق زلزال لوديان. |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ) |
< < Portée > > : distance maximale que peut parcourir en vol stable un système de fusées ou un système de véhicules aériens sans pilote, mesurée en projetant la trajectoire du système sur la surface de la Terre; | UN | هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض. |
2. La < < portée > > des systèmes de fusées et des systèmes de véhicules aériens est déterminée indépendamment de tout facteur externe, tel que les restrictions opérationnelles, limitations imposées par les télémesures, liaisons de données et autres contraintes externes. | UN | 2 - يحدد ' ' المدى`` بالنسبة للنظم الصاروخية ونظم المركبات الجوية غير المأهولة بصرف النظر عن أي عوامل خارجية من قبيل القيود المتصلة بالعمليات، أو القيود التي تفرضها عملية قياس المسافات عن بعد، أو روابط إرسال البيانات، أو المعوقات الخارجية؛ |
< < Portée > > : distance maximale que peut parcourir en vol stable un système de fusée ou de véhicule aérien sans pilote, mesurée par projection de la trajectoire du système sur la surface de la Terre. | UN | هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض. |
Israël maintient également un contrôle total de l'espace aérien de la bande de Gaza, notamment par le biais d'une surveillance continue au moyen de drones et de véhicules aériens non pilotés. | UN | وهي تواصل السيطرة الكاملة على المجال الجوي لقطاع غزة بطرق شتى منها، مواصلة المراقبة والرصد باستخدام الطائرات والمركبات الجوية غير المأهولة أو الطائرات بلا طيار. |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة 1-باء مـعـدات الاخـتـبــار والإنــتــاج 1-جيم المــــواد |
< < Portée > > : distance maximale que peut parcourir en vol stable un système de fusées ou un système de véhicules aériens sans pilote, mesurée en projetant la trajectoire du système sur la surface de la Terre; | UN | هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض. |
Elle est en partie compensée par la baisse des ressources prévues au titre des services, étant donné qu'il n'est plus demandé de véhicules aériens sans pilote. | UN | ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات في بند الخدمات نظرا للاستغناء عن الاحتياجات اللازمة للمركبات الجوية غير المأهولة. |
Le stage était consacré aux techniques utilisées dans les systèmes de guidage et de commande des missiles et les engins aériens sans pilote tels que les missiles de croisière et les drones. | UN | وخصصت الدورة للتكنولوجيات المستخدمة في أنظمة توجيه القذائف والتحكم فيها والمركبات الجوية غير المأهولة مثل القذائف الانسيابية والطائرات اليعسوبية. |
< < Portée > > : distance maximale que peut parcourir en vol stable un système de fusées ou un système de véhicules aériens sans pilote, mesurée en projetant la trajectoire du système sur la surface de la Terre. | UN | ' ' المدى`` هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض. |
Le Code complète le Missile Technology Control Regime (MTCR), qui cherche à harmoniser les contrôles à l'exportation des équipements et des technologies afférents aux missiles, ainsi que d'autres armes de destruction massive et d'autres systèmes de transports aériens sans pilote d'armes de destruction massive. | UN | وتعتبر المدونة مكملة لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي يعمل على مواءمة الضوابط على تصدير المعدات والتقنيات ذات الصلة بالقذائف ونظم الإيصال الجوية غير المأهولة الأخرى. |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ) |
< < Portée > > : distance maximale que peut parcourir en vol stable un système de fusées ou un système de véhicules aériens sans pilote, mesurée en projetant la trajectoire du système sur la surface de la Terre; | UN | هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض. |
< < Portée > > : distance maximale que peut parcourir en vol stable un système de fusées ou un système de véhicules aériens sans pilote, mesurée en projetant la trajectoire du système sur la surface de la Terre; | UN | هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض. |
- Autres véhicules aériens sans pilote | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى لا يقل عن 300 كلم و " حمولة " لا تقل عن 500 كغ) |
5. Autres véhicules aériens sans pilote | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
2. La < < portée > > des systèmes de fusées et des systèmes de véhicules aériens est déterminée indépendamment de tout facteur externe, tel que les restrictions opérationnelles, limitations imposées par les télémesures, liaisons de données et autres contraintes externes. | UN | 2 - يحدد " المدى " بالنسبة للنظم الصاروخية ونظم المركبات الجوية غير المأهولة بصرف النظر عن أي عوامل خارجية من قبيل القيود المتصلة بالعمليات، أو القيود التي تفرضها عملية قياس المسافات عن بعد، أو روابط إرسال البيانات، أو المعوقات الخارجية؛ |
a. Systèmes de poursuite utilisant un décodeur installé sur la fusée ou le véhicule aérien sans pilote en liaison avec des références terrestres ou aéroportées ou avec des systèmes de navigation par satellite pour fournir des mesures en temps réel de la position et de la vitesse de vol; | UN | أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على المركبة الجوية غير المأهولة إلى جانب المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛ |
Israël maintient également un contrôle total de l'espace aérien de la bande de Gaza, notamment par le biais d'une surveillance continue au moyen de drones et de véhicules aériens non pilotés. | UN | وهي تواصل السيطرة الكاملة على المجال الجوي لقطاع غزة بطرق شتى منها، مواصلة المراقبة والرصد باستخدام الطائرات والمركبات الجوية غير المأهولة أو الطائرات دون طيار. |
La Commission ne peut déterminer à ce stade l'importance que revêtent les inexactitudes notées ni le degré de complétude des déclarations, étant donné qu'elle n'a pu analyser en détail le programme relatif aux drones. | UN | غير أن دلالة هذه التفاوتات والإعلانات غير الكاملة لا يمكن أن تحسم الآن بسبب عدم قدرة الأنموفيك على التحقق الوافي من برنامج المركبات الجوية غير المأهولة. |
Les inspecteurs de l'ONU ont jugé préoccupante l'association entre les organismes chargés des programmes relatifs aux engins aériens téléguidés et aux drones et ceux antérieurement chargés des programmes d'armement biologique. | UN | وقد ساور مفتشي الأمم المتحدة القلق من الصلة بين الهيئات التي أدارت ودعمت برامج المركبات الجوية غير المأهولة والتي توجه من بعد وبين الهيئات المشتركة رسميا في برامج الحرب البيولوجية. |
En particulier, elles porteront sur le fait que l'utilisation d'avions sans pilote est la seule façon pour la MONUG de s'acquitter de ses obligations dans des zones où les risques inhérents aux patrouilles par hélicoptère sont simplement trop importants et où les patrouilles terrestres sont souvent impossibles en raison de l'impraticabilité du terrain ou de menaces diverses. | UN | وينبغي لهما بوجه خاص التركيز على استخدام المركبات الجوية غير المأهولة بوصفه السبيل الوحيد أمام البعثة للوفاء بالتزاماتها في المناطق التي تكون فيها الأخطار الكامنة في الدوريات الجوية بواسطة الطائرات العمودية كبيرة جدا وتكون الدوريات البرية إما مستحيلة بسبب وعورة التضاريس أو تهديدات أخرى. |
— Des sorties d'U2 et d'aéronefs sans pilote peuvent commencer dans les 72 heures qui suivent l'établissement de voies de communication et de liaison; | UN | ● يجوز بدء العمليات التي تقوم بها الطائرات من طراز U2 والمركبات الجوية غير المأهولة خلال مدة ٧٢ ساعة من إنشاء قنوات التخابر والاتصال؛ |