ويكيبيديا

    "الجيش السوداني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'armée soudanaise
        
    • militaires soudanais
        
    En conséquence, l'armée soudanaise a pris le contrôle de toutes les armes des soldats vaincus qui s'étaient enfuis au Soudan. UN ووفقا لذلك بالتالي، سيطر الجيش السوداني على جميع اﻷسلحة التي كانت في حوزة الجنود المهزومين الذين فروا الى السودان.
    Selon des informations stupéfiantes mais non encore confirmées, il existerait un centre de détention non officiel au quartier général de l'armée soudanaise à Nyala. UN وهناك تقارير مريعة، لكنها غير مؤكدة بعد، عن وجود مركز احتجاز غير رسمي بمقر قيادة الجيش السوداني في نيالا.
    D'autres postes ont aussi été ouverts dans les régions qui sont de nouveau sous le contrôle de l'armée soudanaise, comme celles de Guéréda et de Muhajeriya. UN وفتحت نقاط للشرطة في المناطق التي عادت تحت سيطرة الجيش السوداني كمنطقتي قريضة ومهاجرية.
    Quatre jours plus tard, le groupe a été emmené dans les montagnes de Omm Jaras, où les chauffeurs et les assistants ont rejoint 214 prisonniers de guerre de l'armée soudanaise. UN وبعد أربعة أيام، نقلت المجموعة إلى جبال أم جرس، حيث انضم السائقون والمساعدون إلى 214 أسيرا من أسرى حرب الجيش السوداني.
    Bien que la nature de la cargaison n'ait pu être vérifiée, le comportement du personnel de l'armée soudanaise semblait très suspect. UN ورغم أن محتويات الشحنة لم يتم التحقق منها، فإن سلوك أفراد الجيش السوداني المذكور يبدو مثيرا للريبة بشدة.
    Dans les États du sud en conflit, des lieux de culte non musulmans auraient été détruits, d'une part, par l'armée soudanaise, notamment lors de bombardements et, d'autre part, suite à des incendies criminels perpétrés par des groupes de musulmans proches du pouvoir et ceci sans intervention ni enquêtes de la police. UN ففي ولايات الجنوب التي تعيش في حالة صراع، دُمرت دور عبادة غير إسلامية على يدي الجيش السوداني من جهة، ولا سيما خلال عمليات القصف، ومن جهة أخرى نتيجة حرائق متعمدة أشعلتها جماعات من المسلمين، وثيقة الصلة بالسلطة، دون أن تتدخل الشرطة أو تجري أي تحقيقات.
    Dans les États du sud, les allégations exposées quant aux destructions des lieux de culte non musulmans suite à des bombardements de l'armée soudanaise et des incendies criminels perpétrés par des groupes de musulmans proches du pouvoir seraient également pertinentes à l'égard des mosquées. UN ففي ولايات الجنوب، تنطبق على المساجد أيضا المزاعم القائلة بتدمير أماكن العبادة غير اﻹسلامية عقب أعمال القصف التي قام بها الجيش السوداني وإشعال الحرائق على أيدي جماعات المسلمين القريبة من السلطة.
    Soldat aguerri de l'armée soudanaise depuis 1982, le capitaine Al Khairat a été choisi par le FNI en 1991 pour subir une formation de six mois avec 38 autres " moudjahidin " provenant de divers pays étrangers. UN وهو متقاعد من الجيش السوداني منذ عام ١٩٨٢، وقد اختارته الجبهة القومية اﻹسلامية عام ١٩٩١ للتدريب لمدة ستة أشهر مع ٣٨ من " المجاهدين " اﻵخرين من عدد من الدول اﻷجنبية.
    Au Soudan, l'UNICEF, en coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, s'est attaqué à la question du recrutement de mineurs en appuyant la mise en place d'un système de justice pour mineurs, ainsi qu'en sensibilisant et en formant les soldats de l'armée soudanaise. UN وفي السودان، تطرقت اليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان إلى مسألة المجندين ممن هم دون السن القانونية من خلال دعم إنشاء نظام لقضاء الأحداث، ومن خلال نشر الوعي وتدريب جنود الجيش السوداني.
    Les hommes qui occupaient ces véhicules portaient les mêmes uniformes que les Janjaouid et faisaient partie de l'armée soudanaise. UN وكان الرجال على ظهر المركبات يرتدون أزياء الجيش، وكانوا يرتدون نفس الأزياء الرسمية التي كان يرتديها الجنجويد. وكانوا من جنود الجيش السوداني.
    a) Examiner les actes des éléments des forces régulières de l'armée soudanaise engagées dans le conflit au Soudan; UN (أ) دراسة أفعال تلك العناصر المنتمية إلى الجيش السوداني النظامي والمشارِكة في النـزاع الدائر في السودان؛
    Une grande partie des forces soudanaises étant engagée dans la longue guerre avec l'Armée populaire de libération du Soudan (APLSSPLA) dans le sud du pays, Khartoum s'inquiétait également du fait que de nombreux hommes de troupe de l'armée soudanaise venaient du Darfour. UN وإذ كان الكثير من قوات حكومة الخرطوم مشغولاً في حربها الطويلة مع الجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان، شعرت أيضاً بالقلق لأن الكثير من جنود الجيش السوداني كانوا من دارفور.
    En outre, la moitié des effectifs des Forces armées soudanaises au Kordofan méridional est originaire des tribus noubas tout comme le général commandant les opérations de l'armée soudanaise. UN إضافة إلى ذلك فإن نصف القوات التابعة للقوات المسلحة السودانية في جنوب كردفان هي أصلا من قبيلة النوبة والقائد العام للعمليات في الجيش السوداني ينتمي أيضا إلى قبيلة النوبة.
    L'accusation selon laquelle les Toposas auraient appuyé les forces gouvernementales dans la capture de Kapoeta, qui est à l'origine de l'attaque de la faction Garang, est fausse, étant donné que l'armée soudanaise a pu reprendre toutes les villes occupées par l'ALPS sans l'aide d'aucune force de milice. UN واتهام قبائل توبوزا بأنها ناصرت قوات الحكومة في الاستيلاء على بلدة كابويتا، مما أدى الى الغارة التي شنها قرنق، ليس صحيحا ﻷن الجيش السوداني استطاع استعادة جميع المدن التي احتلها جيش تحرير شعب السودان دون مساعدة من أي قوات ميليشيا.
    90. Le Ministre de la défense a récusé les allégations de destruction de lieux de culte non musulmans au sud par l'armée soudanaise, invoquant en particulier la reconnaissance et le respect par l'islam de tout lieu de culte. UN ٩٠ - ونفى وزير الدفاع الادعاءات القائلة بتدمير الجيش السوداني لدور العبادة غير اﻹسلامية في الجنوب، مستشهدا في ذلك، بوجه خاص، باعتراف اﻹسلام بجميع اﻷديان السماوية واحترامه لدور العبادة التابعة لها.
    Le Rapporteur spécial tient à faire deux observations sur cette déclaration. Premièrement, dans la plupart des cas portés à l'attention du Gouvernement soudanais, les auteurs présumés des pratiques incriminées appartiennent à l'armée soudanaise et aux forces de défense populaires, qui relèvent du Gouvernement soudanais. UN ويود المقرر الخاص أن يبدي تعليقين على هذا البيان أولهما أن مرتكبي هذه الممارسات المبلﱠغ عنهم، في معظم الحالات التي يوجه نظر حكومة السودان اليها، ينتمون الى الجيش السوداني وقوات الدفاع الشعبي التي تخضع لسيطرة حكومة السودان.
    Vivement préoccupée également par l'absence de progrès dans le processus de paix, les offensives répétées lancées par l'armée soudanaise et par l'Armée et le Mouvement populaires de libération du Soudan, la recrudescence générale des combats et la poursuite des bombardements aériens par le Gouvernement soudanais, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء عدم إحراز عملية السلام أي تقدم، والعمليات الهجومية المتكررة التي يشنها الجيش السوداني والجيش الشعبي لتحرير السودان، والتصاعد العام في حدة القتال، واستمرار عمليات القصف الجوي التي تشنها حكومة السودان،
    viii) Le rôle négatif des milices indisciplinées du sud, armées par l'armée soudanaise et par l'Armée et le Mouvement populaires de libération du Soudan, qui sont responsables d'assassinats, d'actes de torture, de viols, d'incendies de villages, de saccages de récoltes et de vols de bétail ; UN ' 8` الدور السلبي الذي تقوم به الميليشيات الجنوبية غير المنضبطة التي يسلحها الجيش السوداني والجيش الشعبي لتحرير السودان والتي تعتبر مسؤولة عن أعمال القتل والتعذيب والاغتصاب وإحراق القرى وتدمير المحاصيل وسرقة الماشية؛
    x) L'utilisation d'installations civiles à des fins militaires par l'armée soudanaise et par l'Armée et le Mouvement populaires de libération du Soudan ; UN ' 10` استخدام كل من الجيش السوداني والجيش الشعبي لتحرير السودان/ الحركة الشعبية لتحرير السودان الأماكن المدنية لأغراض عسكرية؛
    a) Le général de division (en retraite) Gaffar Mohamed Elhassan a pris sa retraite de l'armée soudanaise et réside actuellement dans le quartier d'El Waha, à Omdurman. UN (أ) لقد تقاعد اللواء جعفر محمد الحسن من الجيش السوداني وهو مقيم حالياً في الواحة، أم درمان.
    L'Érythrée est fermement convaincue que les militaires soudanais sont faibles et démoralisés et que les jours du FIN sont comptés. UN وإريتريا على يقين راسخ من أن الجيش السوداني ضعيف ومنهار المعنويات وأن أيام الجبهة اﻹسلامية باتت معدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد