Des structures spécialisées ont été créées au sein de l'Armée nationale afghane pour lutter contre les engins explosifs improvisés. | UN | ويشكل الجيش الوطني الأفغاني المؤسسة المستضيفة لقدرات مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة مع إنشاء هياكل مخصصة لهذا الغرض. |
Ce nouveau programme empruntera beaucoup à la méthode adoptée pour la formation de l'Armée nationale afghane (ANA). | UN | وسوف يستفيد البرنامج الجديد إلى حد كبير من النهج المتبع في تشكيل الجيش الوطني الأفغاني. |
l'Armée nationale afghane a, dans certains cas, pris la direction d'opérations précises. | UN | وفي بعض الحالات، اضطلع الجيش الوطني الأفغاني بدور رئيسي في سياق عمليات محددة. |
l'Armée nationale afghane atteint et maintient son effectif autorisé. | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون واحتفاظه بذلك القوام |
Par ailleurs, 129 enfants ont été tués ou blessés dans des tirs croisés de l'Armée nationale afghane et des groupes armés. | UN | وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة. |
Les effectifs de l'Armée nationale afghane atteignent leur niveau autorisé et s'y maintiennent. | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه |
l'Armée nationale afghane atteint et maintient son effectif autorisé | UN | وصول الجيش الوطني الأفغاني إلى قوامه المأذون به ومحافظته عليه |
Les forces de la coalition et les forces de l'Armée nationale afghane ont effectué des opérations pour découvrir des groupes armés et empêcher les infiltrations à travers la frontière. | UN | وتقوم قوات التحالف وقوات الجيش الوطني الأفغاني بعمليات للبحث عن الجماعات المسلحة ولمنع التسلل عبر الحدود. |
Afin de parvenir à une paix et à une sécurité durables, l'Armée nationale afghane et la police doivent être renforcées. | UN | وبغية تحقيق سلام وأمن دائمين، يتعين تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية. |
Les États-Unis ont récemment achevé la formation du troisième bataillon de l'Armée nationale afghane et la Turquie dispense une formation spécialisée au premier bataillon de la Garde nationale afghane. | UN | وقد وفرت الولايات المتحدة الأمريكية التدريب مؤخرا للكتيبة الثالثة من الجيش الوطني الأفغاني في حين تقدم تركيا تدريبا متقدما للكتيبة الأولى من الحرس الوطني الأفغاني. |
La formation de l'Armée nationale afghane se poursuit avec succès avec l'aide des États-Unis et de la France. | UN | وإنشاء الجيش الوطني الأفغاني بمساعدة الولايات المتحدة وفرنسا مستمر بنجاح. |
La FIAS a pu poursuivre ses activités de sécurisation, en coopération avec l'Armée nationale afghane et la police de Kaboul. | UN | وتمكنت القوة من مواصلة تنفيذ مهامها الأمنية الإطارية بالاشتراك مع الجيش الوطني الأفغاني وشرطة مدينة كابل. |
L'entreprise de transformation de l'Armée nationale afghane en une véritable force militaire a réalisé des progrès notables. | UN | وقد أحرز الجيش الوطني الأفغاني تقدما كبيرا في سعيه إلى أن يصبح قوة عسكرية فعالة. |
Les états-majors des régiments de l'Armée nationale afghane ont acquis les rudiments du commandement et du contrôle des unités subordonnées sur le terrain. | UN | واكتسبت مقار ألوية الجيش الوطني الأفغاني بعض الخبرات الأساسية في مجال القيادة وضبط الوحدات التابعة في الميدان. |
Ils ont accepté la proposition de l'Organe mixte d'administration des élections de confier le commandement de leurs unités à des officiers professionnels de l'Armée nationale afghane. | UN | ووافقوا على اقتراح اللجنة المشتركة لإدارة الانتخابات بتعيين ضباط عاملين في الجيش الوطني الأفغاني لتسلم قيادة وحداتهم. |
De plus, cela favorisera l'achèvement du processus de DDR et l'extension de l'Armée nationale afghane. | UN | وستيسر تلك القرارات إنهاء برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتوسيع الجيش الوطني الأفغاني. |
Des dispositions ont également été prises pour accélérer la formation des membres de l'Armée nationale afghane. | UN | كما اتخذت خطوات للإسراع بتدريب قوات الجيش الوطني الأفغاني. |
Ces derniers mois, des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la formation de l'Armée nationale afghane. | UN | وشهدت الأشهر القليلة الأخيرة تحسنا في تدريب الجيش الوطني الأفغاني. |
Les effectifs de l'armée afghane et de la police afghane passeront ainsi, respectivement, à 195 000 et 157 000 personnes. | UN | ويشمل ذلك زيادة حجم قوام الجيش الوطني الأفغاني إلى 000 195 فرد والشرطة الوطنية الأفغانية إلى 000 157 فرد. |
Il est également urgent de consolider l'armée et la police nationales afghanes pour leur permettre de prendre en charge la sécurité en Afghanistan. | UN | وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية لتمكينها من تولي مسؤولية الأمن في أفغانستان. |
En 2010, 1 247 femmes étaient employées dans l'ANA en tant qu'officiers, soldats, personnels administratifs et agents. | UN | ففي عام 2010، كانت هناك 247 1 امرأة تعمل في الجيش الوطني الأفغاني كضابطة أو مجندة، أو إدارية، أو موظفة. |
L'élaboration d'une stratégie de sécurité nationale, qui devrait être achevée avant la Conférence de Kaboul, devrait clarifier les rôles et responsabilités de l'armée nationale et de la Police nationale. | UN | وينبغي أن توضح استراتيجية الأمن القومي، التي من المقرر إنجازها قبل انعقاد مؤتمر كابل، أدوار ومسؤوليات كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية. |