Un Sud-Africain continue également à assurer des formations pour les FANCI. | UN | ولا يزال مواطن من جنوب أفريقيا يقوم أيضا بتدريب قوات الجيش الوطني الإيفواري. |
Les Forces nouvelles avaient annoncé qu'elles ne coopéreraient plus avec les FANCI. | UN | وذكر أن القوات الجديدة أعلنت وقف جميع أشكال التعاون مع الجيش الوطني الإيفواري. |
Tant les FANCI que les Forces nouvelles se sont engagées à mettre ce dernier programme en application. | UN | وقد التزم كل من الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة بتنفيذ البرنامج. |
Les FANCI et les forces de l'opération Licorne ont repoussé l'attaque, mais quelque 20 personnes, presque toutes des civils, ont été tuées. | UN | وقد قامت قوات الجيش الوطني الإيفواري وقوات ليكورن بصد الهجوم الذي أسفر عن قتل نحو 20 شخصا معظمهم من المدنيين. |
Opérations militaires des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire et situation en matière de sécurité | UN | العمليات العسكرية التي يقوم بها الجيش الوطني الإيفواري والحالة الأمنية |
Ces armes correspondent exactement aux types utilisés par l'armée nationale ivoirienne. | UN | وتطابقت هذه الأسلحة مع الأنواع التي يستخدمها الجيش الوطني الإيفواري. |
Les Forces nouvelles ont nié toute implication dans l'attaque et affirmé que celle-ci avait été orchestrée dans le cadre d'une campagne visant à les discréditer et à justifier une action militaire des FANCI. | UN | وقد أنكرت القوات الجديدة أن لها أي دور في الهجوم وادعت بأن هذا الهجوم شن كجزء من حملة لإفقادها المصداقية وتبرير الأعمال العسكرية التي يقوم بها الجيش الوطني الإيفواري. |
Le 10 juin, les FANCI ont installé un point de contrôle dans la zone de confiance, au nord de Kotouba. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه أقام الجيش الوطني الإيفواري نقطة تفتيش داخل منطقة الثقة إلى الشمال من كوتوبا. |
De nombreuses informations ont fait état dans la région du soutien des FANCI aux milices et de leur participation à des activités illégales. | UN | وأفادت تقارير كثيرة عن قيام الجيش الوطني الإيفواري بدعم المليشيات وما تقوم به من أنشطة غير مشروعة. |
On a considéré qu'il s'agissait d'incident isolé et il n'y a pas eu d'échange de feux entre les FANCI et la patrouille de la Licorne. | UN | وقد اعتبر هذا الحادث حادثا استثنائيا ولم يحدث تبادل لإطلاق النار بين الجيش الوطني الإيفواري ودورية ليكورن. |
Les Forces nouvelles et les éléments des FANCI ont continué d'imposer des restrictions à la liberté de circulation des forces neutres. | UN | وما زالت عناصر من القوات الجديدة ومن الجيش الوطني الإيفواري تفرض القيود على حرية حركة القوات المحايدة. |
Entre-temps, les bureaux du Premier Ministre, Seydou Diarra, ont été occupés par les FANCI et le personnel expulsé. | UN | وفي هذه الأثناء، استولت قوات الجيش الوطني الإيفواري على مكاتب رئيس الوزراء سيدو ديارا وطردت الموظفين. |
Les forces françaises ont réagi en détruisant sur l'aéroport de Yamoussoukro les avions utilisés par les FANCI pour ces raids aériens ainsi que des hélicoptères militaires. | UN | وردت القوات الفرنسية بتدمير الطائرتين اللتين استعملتهما قوات الجيش الوطني الإيفواري خلال الغارات الجوية، فضلاً عن مروحيات عسكرية على الأرض في ياموسوكرو. |
Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes. | UN | فالعلاقات بين قوات الجيش الوطني الإيفواري والجناح المسلح للقوات الجديدة في أسوأ حالاتها لأسباب بديهية. |
Des consultations au sein de cette commission sont à présent réduites au dialogue entre les FANCI et l'ONUCI. | UN | وتقلصت المشاورات داخل تلك اللجنة إلى مجرد حوار الآن بين قوات الجيش الوطني الإيفواري وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Malgré ces résultats encourageants, il est fait état de violations graves des droits de l'homme que continuent de commettre les FANCI et les Forces nouvelles. | UN | 25 - بالرغم من هذه التطورات الإيجابية، ترد باستمرار تقارير عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من جانب الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة. |
S'agissant des deux nominations ministérielles, le Président Gbagbo a déclaré que si les FANCI et les Forces nouvelles s'entendaient sur les noms de personnalités à désigner à ces postes, il n'hésiterait pas à les nommer. | UN | وبخصوص تعيين وزيرين، قال الرئيس غباغبو أنه في حالة توصل قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة إلى اتفاق بشأن ترشيح أشخاص لهذين المنصبين فإنه لن يتردد في تعيينهما. |
Pour lui, seuls les groupes armés non reconnus - et non les forces armées ivoiriennes - recrutaient des enfants soldats, le recrutement dans les FANCI obéissant à l'application de normes strictes relatives à la limite d'âge minimum. | UN | وأضاف أن الجماعات المسلحة غير الرسمية، وليست القوات الإيفوارية المسلحة، هي وحدها التي تجند الأطفال. وقال إن ثمة سنا أدنى ثابتة للتجنيد في قوات الجيش الوطني الإيفواري. |
Le chef d'état-major des FANCI, chargé des opérations de désarmement et de démantèlement, s'est entretenu avec des représentants des milices recensées pour convenir d'un plan d'exécution de ces opérations. | UN | وقد تشاور رئيس هيئة أركان قوات الجيش الوطني الإيفواري المكلف بهذه العملية مع المليشيات المحددة سعيا إلى الاتفاق على خطة تشغيلية للتسريح والتفكيك. |
On s'emploie à renforcer les activités de liaison de la force nouvellement établie avec les FANCI, les Forces nouvelles et les forces de l'opération Licorne, l'accent étant mis en particulier sur la coordination opérationnelle, notamment avec l'opération Licorne. | UN | ويجري تعزيز أنشطة الاتصال التي تضطلع بها القوة المنشأة حديثا مع قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة وقوة عملية ليكورن. ويركز بشكل خاص على تنسيق العمليات، لا سيما مع قوة عملية ليكورن. |
Le 6 juin, une trentaine d'éléments < < non maîtrisés > > des Forces nouvelles ont attaqué les positions des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) à Gohitafla, dans la région centre-ouest du pays. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه قامت مجموعة مؤلفة من نحو 30 شخصا من " عناصر لا سيطرة عليها " تابعة للقوات الجديدة بمهاجمة مواقع الجيش الوطني الإيفواري في غوهيتافلا، الموجودة في وسط غرب البلد. |
Le Groupe d'experts a également inspecté les armes saisies aux rebelles à la fin de 2002 par l'armée nationale ivoirienne, sans pouvoir en déterminer la similitude avec celles qu'il avait vues au Libéria. | UN | وفتش الفريق أيضا أسلحة استولى عليها الجيش الوطني الإيفواري من المتمردين في أواخر عام 2002 غير أنه لم يستطع مطابقة أي من تلك الأسلحة مع الأسلحة التي رآها في ليبريا. |