ويكيبيديا

    "الجيلين الثاني والثالث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deuxième et troisième générations
        
    • deuxième et troisième intention
        
    • deuxième et de troisième intentions
        
    • deuxième ou de troisième génération
        
    • deuxième et de troisième générations
        
    • la deuxième ou de la troisième génération
        
    • la deuxième et de la troisième génération
        
    Il semble que des efforts particuliers aient été faits pour trouver des recrues parmi les résidents de deuxième et troisième générations en Europe et aux États-Unis. UN ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة.
    Il semble que des efforts particuliers aient été faits pour trouver des recrues parmi les résidents de deuxième et troisième générations en Europe et aux États-Unis. UN ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة.
    La Géorgie a pris des mesures pour réviser sa loi sur la reconnaissance du statut des enfants déplacés internes de deuxième et troisième générations. UN واتخذت جورجيا تدابير لمراجعة قانونها فيما يتصل بالاعتراف بوضع الأطفال المشردين داخلياً من الجيلين الثاني والثالث.
    Dans nos pays, nous avons besoin d'accroître l'accès aux médicaments antirétroviraux de deuxième et troisième intention, et de réduire leurs coûts. UN وفي بلداننا، ينبغي أن نعزز فرص الحصول على الجيلين الثاني والثالث من الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة، وتخفيض تكلفتها.
    À l'heure actuelle, les traitements de deuxième et de troisième intentions sont considérablement plus coûteux que les médicaments de première intention. UN وترتفع تكلفة النظم العلاجية من الجيلين الثاني والثالث بقدر كبير عن تكلفة عقاقير الجيل الأول في الوقت الراهن.
    b) Les modifications apportées à la loi sur la nationalité portugaise par la loi organique no 2/2006 du 17 avril 2006, qui autorisent les immigrés de deuxième ou de troisième génération à acquérir la nationalité portugaise dans certaines conditions et ouvrent la voie à un régime d'obtention de la nationalité lié au droit du sol; UN (ب) التعديلات التي أدخلت على قانون الجنسية البرتغالية بموجب القانون الأساسي رقم 2/2006 الصادر في 17 نيسان/أبريل 2006 ليتسنى للمهاجرين من الجيلين الثاني والثالث الحصول على الجنسية البرتغالية بشروط معينة والتوجه للأخذ بنظام حق الإقليم للحصول على الجنسية؛
    L'intégration n'est toujours pas une réalité pour certains éléments des deuxième et troisième générations d'immigrants. UN فالاندماج لم يصبح بعد واقعاً بالنسبة لبعض شرائح المهاجرين من الجيلين الثاني والثالث.
    En Afrique, alors que certaines populations de réfugiés installés de longue date comptaient un nombre considérable de représentants des deuxième et troisième générations, seul un petit nombre de pays d'asile avaient pris des mesures en vue de leur accorder la citoyenneté. UN وفي افريقيا، من بين من هم لاجئون منذ أجل طويل أعداد كبيرة من اللاجئين من الجيلين الثاني والثالث ولكن عددا قليلا من بلدان اللجوء اتخذ اجراءات لمنحهم المواطنة.
    127. Les autorités s'attachent tout particulièrement à faciliter le passage de l'école au monde du travail pour les deuxième et troisième générations d'étrangers. UN ٧٢١- وهناك اهتمام خاص بدعم انتقال اﻷجانب من الجيلين الثاني والثالث من المدرسة إلى الحياة العملية.
    Lors des réunions avec les groupes de jeunes, d'étudiants et de femmes, mon Envoyé personnel a constaté que les Sahraouis des deuxième et troisième générations étaient déçus non seulement par le manque de progrès dans les négociations mais aussi par l'absence de possibilités d'emploi. UN ووجد مبعوثي الشخصي، في اجتماعات مع جماعات شبابية وطلابية ونسائية، أن الجيلين الثاني والثالث يشعران بالإحباط ليس فقط بسبب انعدام إحراز تقدم في المفاوضات، ولكن أيضا بفعل غياب فرص العمل.
    L'acquisition de la double nationalité par la voie d'option pour les immigré(e)s de la deuxième et troisième générations sera également facilitée. UN وسيتم أيضا تيسير الحصول على الجنسية المزدوجة من خلال الاختيار فيما يتصل بالمهاجرين من الجيلين الثاني والثالث. الجزء الثالث
    Nous devons nous engager à rendre accessibles et à pérenniser, pour tous ceux qui en ont besoin, les traitements antirétroviraux, y compris les médicaments de deuxième et troisième générations ainsi que les formules pédiatriques. UN ويجب أيضا أن نلتزم بإتاحة إمكانية العلاج المستدام ضد الفيروس، فضلا عن الجيلين الثاني والثالث من الأدوية ورضعات الأطفال لمن يحتاجونها.
    Il remercie le Gouvernement malaisien d'avoir accueilli en 2007 la Conférence mondiale sur les biocarburants, qui a examiné les technologies des deuxième et troisième générations. UN وأعرب عن شكره لحكومة ماليزيا على استضافة المؤتمر الدولي بشأن الوقود الحيوي في عام 2007، والذي نظر في الجيلين الثاني والثالث من التكنولوجيات الخاصة بذلك.
    D'autres défis se posent en termes de partenariat durable, de financements prévisibles et d'accès aux traitements antirétroviraux de deuxième et troisième générations. UN وهناك تحديات أخرى من حيث استدامة الشراكات، وكفالة القدرة على التنبؤ بالتمويل، وتوفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية من الجيلين الثاني والثالث.
    80. La loi sur la nationalité portugaise a également été réformée, afin de permettre aux citoyens de deuxième et troisième générations d'obtenir, sous certaines conditions, la nationalité portugaise. UN 80- كما تم إصلاح قانون الجنسية البرتغالية مما يسمح للمواطنين من الجيلين الثاني والثالث باحتياز الجنسية البرتغالية بشروط معينة.
    b) Étant donné que la thérapie antivirale dure toute la vie, les partenaires nationaux devraient commencer à planifier dès maintenant sur le long terme, y compris prévoir l'augmentation inévitable de la demande pour des traitements de deuxième et troisième intention; UN - ونظرا لأن العلاج المضاد للفيروس يستمر مدى الحياة، فينبغي على الشركاء الوطنيين البدء في التخطيط الآن لاستدامة طويلة الأجل، بما في ذلك معالجة الزيادة الحتمية في الطلب على أنواع أدوية من الجيلين الثاني والثالث.
    Avec le temps, toutefois, la demande de traitements de deuxième et de troisième intentions dans les pays où les ressources sont limitées augmentera inévitablement à mesure qu'une résistance aux médicaments de première intention se développera. UN بيد أنه لا مندوحة من أن يزداد الطلب على العلاجات من الجيلين الثاني والثالث بمرور الوقت في ظل ظروف محدودية الموارد مع ازدياد مقاومة الفيروس لعقاقير علاج الجيل الأول.
    b) Les modifications apportées à la loi sur la nationalité portugaise par la loi organique no 2/2006 du 17 avril 2006, qui autorisent les immigrés de deuxième ou de troisième génération à acquérir la nationalité portugaise dans certaines conditions et ouvrent la voie à un régime d'obtention de la nationalité lié au droit du sol; UN (ب) التعديلات التي أدخلت على قانون الجنسية البرتغالية بموجب القانون الأساسي رقم 2/2006 الصادر في 17 نيسان/أبريل 2006 ليتسنى للمهاجرين من الجيلين الثاني والثالث الحصول على الجنسية البرتغالية بشروط معينة والتوجه للأخذ بنظام حق الإقليم للحصول على الجنسية؛
    À cet égard, les technologies de deuxième et de troisième générations sont désormais à l'étude. UN وقال إن البحث في هذا الصدد ينصب على تكنولوجيات الجيلين الثاني والثالث.
    35. L’Organisation des Nations Unies a aidé un grand nombre de pays à passer du stade des premières élections multipartites à celui de la planification d’élections de la deuxième ou de la troisième génération. UN ٣٥ - وقد ساعدت اﻷمم المتحدة عددا لا بأس به من البلدان على الانتقال من مرحلة انتخابات التعددية الحزبية الجارية ﻷول مرة إلى مرحلة تخطيط الجيلين الثاني والثالث من الانتخابات.
    La recherche-développement est importante s'agissant d'améliorer l'efficience des agrocarburants, sur le plan des ressources et sur le plan des procédés, et d'explorer de nouvelles technologies, y compris les agrocarburants de la deuxième et de la troisième génération. UN فالبحث والتطوير مهمان لتحسين كفاءة الوقود البيولوجي بالنسبة إلى الموارد والعمليات على حد سواء ولاستكشاف تكنولوجيات جديدة بما في ذلك الوقود البيولوجي من الجيلين الثاني والثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد