Une cinquième conférence mondiale serait axée sur le développement de la prochaine génération de femmes en tant que dirigeantes locales et mondiales partageant une vision internationale. | UN | وسيؤدي عقد مؤتمر عالمي خامس بشأن النساء والفتيات إلى تطوير الجيل القادم من القيادات النسائية المحلية والعالمية من خلال رؤية دولية. |
Cet examen visait à trouver d'autres moyens de promouvoir l'autonomisation de la prochaine génération de dirigeants. | UN | واستهدف ذلك الاستعراض تغيير قدرتنا على تمكين الجيل القادم من القادة. |
J'emmène avec moi la prochaine génération de combattants optimisés. | Open Subtitles | سأجلب معي الجيل القادم من الجنود المقاتلين المتحمسين. |
Le Programme souhaite que les enseignements tirés des projets et programmes soient publiés et diffusés largement parmi les États Membres et d'autres entités et servent de fondement à l'élaboration de la prochaine génération d'activités d'assistance technique. | UN | ويرمي البرنامج إلى التعريف بالدروس المستفادة من المشاريع والبرامج، ونشرها على نطاق واسع بين الدول الأعضاء وغيرها، واستخدامها كأساس لتصميم الجيل القادم من تدخلات المساعدة التقنية. |
Sa volonté était qu'elle dirige la prochaine génération des enfants de Dieu. | Open Subtitles | إرداته كانت أنها ستقود الجيل القادم من أطفال الألهة |
Saluez la prochaine génération de la science : | Open Subtitles | سيداتي و سادتي، أهلاً بكم في الجيل القادم من العلوم |
En outre, la ségrégation qui se manifeste dans les localités et les écoles met en danger les perspectives de coopération entre la prochaine génération de la population gitane et le reste de la société hongroise. | UN | وأضاف أن الفصل العنصري في المناطق والمدارس يهدد فرص التعاون بين الجيل القادم من الرومانيين وبقية أفراد المجتمع الهنغاري. |
Le Secrétariat a également mené à bien un exercice de veille technologique pour se faire une idée, sur le long terme, des évolutions et questions qui façonneront la prochaine génération de techniques et de systèmes. | UN | وأنجزت الأمانة أيضا عملية استبصار تكنولوجي لوضع رؤية طويلة الأمد للتطورات والمسائل التي ستصوغ الجيل القادم من التكنولوجيات والنظم. |
Il est nécessaire de préparer la prochaine génération de soignants à l'échelle mondiale, d'approfondir leurs connaissances et d'élargir leur éventail de compétences en vue d'une carrière dans la santé mondiale et la gouvernance mondiale. | UN | وهناك حاجة إلى إعداد الجيل القادم من مقدمي خدمات الرعاية الصحية على الصعيد الدولي، وتعميق معارفهم وتحسين مجموعة مهاراتهم، لإعدادهم لحياة وظيفية في مجال الصحة العالمية والحوكمة على الصعيد العالمي. |
Les participants se sont préoccupés du manque de progrès en matière d'enseignement secondaire et supérieur et de la piètre qualité de l'enseignement à tous les niveaux, qui font peser des risques appréciables sur la prochaine génération de filles et de jeunes femmes. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم من أن تشكل قلة التقدم المحرز في مجالي التعليم الثانوي والعالي وفي تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات، خطرا كبيراً على الجيل القادم من البنات والشابات. |
Seul un investissement constant dans le développement des ressources humaines permettra de préparer la prochaine génération de Nauruans aux défis du XXIe siècle. | UN | ولا يمكن إعداد الجيل القادم من أبناء ناورو لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين إلا من خلال مواصلة الاستثمار في تطوير الموارد البشرية. |
Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire: Nous collaborons avec un grand nombre d'autres pays pour mettre au point la prochaine génération de la technologie nucléaire civile qui offrira sûreté et sécurité, améliorera l'environnement et réduira le risque de prolifération nucléaire. | UN | الشراكة العالمية للطاقة النووية: إننا نعمل مع مجموعة واسعة من الدول الأخرى من أجل تطوير الجيل القادم من القدرة النووية للأغراض المدنية التي ستكون سليمة وآمنة، ومن أجل تحسين البيئة والحد من مخاطر انتشار الأسلحة النووية. |
Les incidences de la crise sur les ressources humaines pourraient même s'étendre à la prochaine génération d'adultes si les taux de scolarisation dans l'enseignement primaire diminuent et la malnutrition infantile augmente. | UN | بل إن أثر ذلك في الموارد البشرية قد يتجاوز ذلك إلى الجيل القادم من الكبار إذا ما انخفضت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتزايدت حالات سوء التغذية بين اﻷطفال. |
La recherche sur les algorithmes autorégulateurs, l'intelligence artificielle et l'informatique bio-inspirée suggèrent également les voies que pourrait emprunter la prochaine génération d'innovations. | UN | كما تشير الأبحاث في مجال الخوارزميات المنظمة ذاتياً والذكاء الاصطناعي والحوسبة العضوية إلى المسارات التي قد يتخذها الجيل القادم من الابتكار. |
Vous voulez la prochaine génération d'Agents, mais vous avez cherché au mauvais endroit. | Open Subtitles | "تُريد الجيل القادم من العمُلاء ولكنك تبحث في المكان الخطأ" |
Il doit sauver la prochaine génération des mauvais choix en terme de crème contre l'acné. | Open Subtitles | لإنقاذ الجيل القادم من اتخاذ قرارات خاطئة بشأن كريم حب الشباب |
Travailler avec des adolescents à un âge de formation et de risques potentiels offre une occasion de les sensibiliser à l'égalité des sexes et d'encourager la future génération de jeunes hommes à contester les normes culturelles au titre desquelles leurs sœurs, leurs mères, leurs épouses et leurs filles se voient refuser l'exercice de leurs droits fondamentaux. | UN | ويتيح العمل مع الفتيان المراهقين في مرحلة تكوينهم والتي تنطوي على مخاطر محتملة أكبر فرصة لغرس قيم تتسم بالإنصاف فيما يتعلق بنوع الجنس وتشجيع الجيل القادم من الرجال الشباب البالغين على الشك في المعايير نفسها التي تحرم أخواتهم وأمهاتهم وزوجاتهم وبناتهم من حقوق الإنسان. |
la nouvelle génération de responsables du secteur spatial estime que la viabilité des activités spatiales est essentielle pour les futures missions spatiales. | UN | يعتقد الجيل القادم من القيادات الفضائية أن استدامة الأنشطة الفضائية أمر حاسم الأهمية للمساعي الفضائية في المستقبل. |
... et à venir en aide à la génération suivante de sorcières. | Open Subtitles | بيج: ومساعدة الجيل القادم من السحرة للتعرف على قواهم |
o) la nouvelle génération d'Iridium et les autres possibilités concernant la charge utile des engins spatiaux devraient être envisagées pour le transport de nouveaux instruments d'observation de la météorologie spatiale. | UN | (س) ينبغي النظر في استخدام فرصة الجيل القادم من سواتل منظومة " Iridium " وسائر الفرص التي تتيحها حمولات المركبات الفضائية لحمل أجهزة جديدة لرصد طقس الفضاء. |
N'importe comment, la Licorne Noire est un satellite furtif de reconnaissance électro-optique et audio de nouvelle génération. | Open Subtitles | على كل حال, وحيد القرن الأسود هو الجيل القادم من التجسس الكهرضوئي. ومسبار الاستطلاع الصوتي. |