Les TALENS se lient à des nucléotides uniques, ce qui ouvre la voie à une utilisation partout sur le génome. | UN | ويمكن لهذه الأنزيمات أن تتحد مع أحاديات نوكليوتيد مما يتيح استخدامها في أي مكان من الجينوم. |
Les TALENS se lient à des nucléotides uniques, ce qui ouvre la voie à une utilisation partout sur le génome. | UN | ويمكن لهذه الأنزيمات أن تتحد مع نوكليوتيد واحد، مما يتيح استخدامها في أي مكان من الجينوم. |
i) Évaluer les risques et les avantages liés aux recherches sur le génome humain et prévenir les abus; | UN | `1 ' تقييم الأخطار والمنافع المتصلة بالبحوث التي ستجري في مجال الجينوم البشري، وضمان منع التجاوزات في هذا الصدد؛ |
Demande à la communauté scientifique internationale d'interdire, dans la recherche sur le génome humain, le clonage d'êtres humains. | UN | يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛ |
:: Bio-informatique : cette technologie consiste à regrouper les données de l'analyse génomique sous une forme accessible; | UN | :: المعلوماتية الأحيائية: جمع المعلومات المتأتية من تحليل الجينوم ووضعها في أشكال يسهل الحصول عليها. |
Le génome humain en son état naturel ne peut donner lieu à des gains pécuniaires. | UN | لا يمكن استخدام الجينوم البشري في حالته الطبيعية لتحقيق مكاسب مالية. |
Le génome humain sous-tend l'unité fondamentale de tous les membres de la famille humaine, ainsi que la reconnaissance de leur dignité intrinsèque et de leur diversité. | UN | إن الجينوم البشري هو قوام الوحدة الأساسية لجميع أعضاء الأسرة البشرية، وقوام الاعتراف بكرامتهم الكاملة وتنوعهم. |
Le génome humain en son état naturel ne peut donner lieu à des gains pécuniaires. | UN | لا يمكن استخدام الجينوم البشري في حالته الطبيعية لتحقيق مكاسب مالية. |
i) Évaluer les risques et les avantages liés aux recherches sur le génome humain et prévenir les abus; | UN | `1 ' تقييم الأخطار والمنافع المتصلة بالبحوث التي ستجري في مجال الجينوم البشري، وضمان منع التجاوزات في هذا الصدد؛ |
Demande à la communauté scientifique internationale d'interdire, dans la recherche sur le génome humain, le clonage d'êtres humains. | UN | يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛ |
:: Respecter les principes relatifs à la dignité de l'être humain dans la poursuite des recherches sur le génome humain. | UN | :: احترام مبادئ الكرامة الإنسانية مع استمرار البحوث بشأن الجينوم البشري. |
Objectif : Assurer le libre accès à l'information relative au génome humain | UN | الهدف: كفالة حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بمتوالية الجينوم البشري |
Le projet sur le génome humain, consortium multinational de recherche publique, a annoncé que sa base de données sur le génome serait librement accessible sur l'Internet, mais Celera va sans doute faire payer des redevances. | UN | وأعلن المشروع، وهو مجموعة بحوث ممولة من القطاع الخاص، أن قاعدة بيانات الجينوم البشري ستتاح مجانا للعموم على شبكة الإنترنت، لكن يتوقع أن تفرض شركة سيليرا رسوما على هذه الخدمة. |
Les avancées enregistrées au cours du séquençage du génome humain illustrent l'impact d'une automatisation accrue et généralisée. | UN | وتبين التطورات الحاصلة في معرض ترتيب متواليات الجينوم البشري تأثير هذا الميل نحو زيادة الأتمتة. |
Un projet a déjà été entrepris en vue de déterminer par ce moyen la fonction de chacun des gènes du génome humain. | UN | وقد بدأ بالفعل تنفيذ مشروع للاستفادة من هذه التكنولوجيا في تحديد وظيفة كل جين في الجينوم البشري. |
Le génome a ensuite été utilisé pour générer le pathogène effectif. | UN | واستُخدم الجينوم بعد ذلك في توليد الممْرض الفعلي. |
Rapport sur la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme | UN | تقرير عن الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان |
Je vous ai créées en tant que superbe point de comparaison pour élucider les mystères du génome humain. | Open Subtitles | لقد صنعتك كأساس جميل لكشف غموض الجينوم البشري |
:: génomique : cette technologie consiste à établir les caratéristiques moléculaires de toutes les espèces; | UN | :: علم الجينوم: تحديد صفات خلايا جميع الأنواع. |
La génomique pourrait mener à des hausses spectaculaires de la production, mais a fait l'objet de critique en raison des facteurs de risque y afférents. | UN | وربما يقود علم الجينوم إلى زيادة كبيرة في الإنتاج، ولكنه وجهت إليه انتقادات باعتباره ينطوي على عوامل خطر. |
l) Organisation mondiale de la propriété intellectuelle : < < Biotechnologie : le déchiffrage des génomes humain et autres > > ; | UN | (ل) المنظمة العالمية للملكية الفكرية: " التكنولوجيا الإحيائية: فك طلاسم الجينوم البشري وغيره " ؛ |
Nous avons désormais la possibilité de séquencer le génome à un coût de plus en plus bas, et informatisons peu à peu les informations de santé nécessaires. Les sociétés telles que Complete Genomics élaborent d’ailleurs un logiciel permettant de traiter ces informations. | News-Commentary | لقد أصبحنا الآن نمتلك القدرة على ترتيب تسلسل الجينوم بتكاليف متزايدة الانخفاض، ونعمل ببطء على جعل المعلومات الصحية المتناسبة مقروءة. وتعمل شركات مثل الجينوم الكامل الآن على تطوير البرمجيات القادرة على معالجة مثل هذه المعلومات. |