ويكيبيديا

    "الجيّدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bonne
        
    • bonnes
        
    • bons
        
    • belles
        
    Je l'aurais fait, mais une bonne aide est dure à trouver de nos jours. Open Subtitles كنتُ لأفعل، لكنّ المساعدة الجيّدة صعبٌ جدّاً أنْ نجدها هذه الأيّام
    Eh bien, la bonne nouvelle, c'est que je peux vous apprendre ça, ici sur ce terrain. Open Subtitles حسناً ، الأخبار الجيّدة هي أنني أستطيع تعليمكم كيف تفعلونها هنا في الميدان
    C'est bizarre. Alors maintenant je suis la bonne élève ? Open Subtitles لكم هذا غريب، إذًا أنا الطّالبة الجيّدة الآن؟
    Si j'avais d'aussi bonnes images du mâle, c'est parce qu'il s'était habitué à la cache. Open Subtitles المشاهد الجيّدة التي كنتُ أصوّرها تعني أن الذكر قد تعوّد على المخبأ.
    Mesures législatives, bonnes pratiques et enseignements tirés UN التدابير التشريعية والممارسات الجيّدة والدروس المستفادة
    Il a également encouragé le secrétariat à rassembler des informations sur les bonnes pratiques et les initiatives dans le domaine de la sensibilisation des jeunes à la prévention de la corruption. UN كما شجّع الأمانة على جمع معلومات عن الممارسات الجيّدة ومبادرات تثقيف الشباب في مجال منع الفساد.
    Je me souviens de tout, les bons et mauvais moment. Open Subtitles أتذكر كل شيء الأيام الجيّدة و الأيّام السيّئة
    Et j'ai une bonne nouvelle pour toutes les drags en herbe qui se cachent. Open Subtitles ولديّ بعض الأخبار الجيّدة للملكات الصغيرات اللاتي يختبئن هناك في الظلال.
    Je ne pouvais pas attendre de t'annoncer la bonne nouvelle. Open Subtitles لم اطق الانتظار حتى أزف اليك الأخبار الجيّدة
    La bonne nouvelle, c'est que vous avez encore le signal. Open Subtitles لذا، الأخبار الجيّدة بأنّكم ما زلتم ترسلون الإشارة
    Mais la bonne nouvelle est que la caisse est exactement là où tu l'avais dit, dans l'usine avec tous les autres tableaux. Open Subtitles لكن الأنباء الجيّدة هي الصندوق إنه موجود بالضبط حيث قلت بأنّه سيكون في المصنع مع كل اللوحات الأخرى
    Oh, quel dommage, Rien n'égale... une très bonne histoire. Open Subtitles هذا مؤسف، لأنه ليس هناك شيء يضاهي القصة الجيّدة.
    Cette fille va faire une bonne femme italienne. Open Subtitles هذه البنتِ سَتَجْعلُ الزوجة الإيطالية الجيّدة جداً.
    Le nouveau protocole est le dessous-de-table qu'on attend de moi lors de cette réunion, et ce pour aucune autre raison que de rester en sa bonne faveur. Open Subtitles الإتفاق الجديد هي الرشوة المتوقعة ،مني في هذا الإجتماع وليس هناك سبب آخر من .البقاء في مصلحته الجيّدة
    Quelles bonnes pratiques nationales permettraient d'évaluer les progrès accomplis dans l'introduction du concept d'entreprenariat? UN ما هي الممارسات الجيّدة الوطنية في قياس التقدم المحرز في مجال بناء قاعدة لتنظيم المشاريع؟
    Il serait nécessaire de faire appel à des consultants pour qu'ils contribuent à l'élaboration du manuel et apportent des exemples de bonnes pratiques. UN وقد تقتضي الحاجة أن يُدعى مستشارون للمساعدة في صياغة الدليل العملي وتقديم أمثلة عن الممارسات الجيّدة.
    Échange de savoir-faire et de personnel: l'INSME facilite l'échange d'expertise, de professionnels et de bonnes pratiques à l'intérieur du réseau. UN :: تبادل الخبرات والموظفين: تيسّر الشبكة تبادل الخبراء والمهنيين والممارسات الجيّدة داخلها.
    Le programme comprend une formation aux bonnes pratiques de production et de fabrication. UN وينظّم هذا البرنامج دورات تدريبية في مجالي ممارسات الإنتاج الجيّدة وممارسات التصنيع الجيدة.
    vi) Les professionnels devraient adhérer à un code d'usage afin que les services Internet appuient des principes de bonnes pratiques reconnus; UN `6` التقيّد بمدونة قواعد لممارسات الصناعة من أجل تحقيق التزام قطاع الإنترنت لمقاصد ومبادئ الممارسات الجيّدة المعترف بها؛
    En outre, certaines bonnes pratiques ont été identifiées pendant le dialogue. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تحديد بعض الممارسات الجيّدة أثناء الحوار التفاعلي.
    Vous renonceriez à de bons avantages sociaux. Open Subtitles يجب أن أتخيل أنّكِ سوف تتخلين عن مجموعة من الفوائد الجيّدة.
    Papa et maman, vous m'avez toujours dit de faire faire les bons choix. Open Subtitles أمي و أبي ، لقد أخبرتموني دائما أن أتّخذ القرارات الجيّدة
    Vous verrez, vous finirez par vous souvenir des belles choses. Open Subtitles أتعلمين، بالنهاية ستبدأين بتذكّر الأمور الجيّدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد