Enfin, sans parler de tout ce truc de blessure par balle. | Open Subtitles | أعني ، بعيداً عن أمر ذلك الجُرح من الرصاصة |
Cause de la mort, un traumatisme contondant, causé par quelque chose qui a laissé de petites entailles circulaires autour de la blessure. | Open Subtitles | التعرض لصدمة حادة بواسطة شيء ما ترك جروح بليغة دائرية صغيرة حول الجُرح |
Et étant donné que cette blessure a plus d'écorces d'arbre que de morsures de chien, je dirais donc qu'on vous a parachutés en Tchécoslovaquie avec une information désuète. | Open Subtitles | و بالنظرّ لهذا الجُرح يبدو سببه لحاء شجرة، أكثر من كونها عضّة كلب سيكون علي أن أخمن، أنكما هبطتّما بالمظلات داخل تشيكوسلوفاكيا |
alors que cette blessure a été faite par une projection sur son torse. | Open Subtitles | في حين أنّ هذا الجُرح حدث عن طريق قذف السكّين لصدرها. |
Je nettoyais la plaie à l'abdomen quand j'ai trouvé quelque chose. Sous du tissus musculaire. | Open Subtitles | كنت أنظف الجُرح في البطنّ ، حينها لاحظتُ شيئاً . كان تحت نسيجٍ عضليّ |
Celui avec la garde qui correspond à ces petites ecchymoses sur les deux cotés de la blessure. | Open Subtitles | سكّين ذات مقبض تُطابق هذه الكدمات على جانبي الجُرح. |
Il dit que cette blessure sur ta tête va laisser une cicatrice. | Open Subtitles | إنّه يقول بأنّ الجُرح الذي برأسك سوف يترك ندبة |
Ce qui a causé l'abrasion a aussi ébréché une partie de l'os en haut de la blessure. | Open Subtitles | أياً كان ما سبّب الكشوط، يبدو أنّه تقطّع، لجزء من عظمة بالقرب من أعلى الجُرح. |
On aura peut-être plus de chance, en agrandissant trois fois la blessure. | Open Subtitles | قد يُحالفنا الحظ هذه المرّة، بما أنّه هذه هي المرّة الثالثة التي نتفحّص الجُرح فيها. |
Je suis surpris qu'une hache qui tombe cause une blessure si profonde. | Open Subtitles | إنّي مُتفاجئٌ من أنّ سقوط الفأس قد يُسبب مثل ذلك الجُرح العميق. |
Votre blessure correspond à celle que le Dr Brennan a infligée. | Open Subtitles | جُرحك يُطابق الجُرح الذي فعلتُه للمُعتدي عليها. |
On dirait de la paille de fer. C'était à l'extérieur de la blessure. | Open Subtitles | تبين أنه سِيف معدني, وجدته في مخّرج الجُرح |
D'ici, la blessure sera compatible avec ce que je raconterai. | Open Subtitles | من هنا ، أظنُ أن الجُرح سيكون مُتسقاً مع القصة التي سأرويها |
La blessure était vraiment crade. | Open Subtitles | ذلك الجُرح كان مليئاً بالاوساخ |
C'est ainsi que la blessure réagit, Sire. | Open Subtitles | هذا هو تصرف الجُرح نفسه يا سيدي |
Mon imagerie 3-D suggère qu'un coup de harpon d'un fusil... dans le voile du palais... aurait pu causer cette blessure. | Open Subtitles | تـصويري الثلاثي الأبعـاد يوحي إلى أن إطلاق رمح عليه من مسدس الرِِماح عــبر "الحنك الرخو"قد يكون سبب هذا الجُرح |
Maintenant, cette blessure a une forme distinctement arrondie. | Open Subtitles | هذا الجُرح يتميز بشكله المُنحنيّ |
La blessure est plus petite, mais bien plus profonde. | Open Subtitles | الجُرح سيكونُ صغيراً لكنهُ عميقٌ جداً |
- La blessure s'était rouverte. | Open Subtitles | نَزفٌ بَسيط، فُتِحَ الجُرح |
La blessure est assez profonde. | Open Subtitles | الجُرح عميق للغاية |
Quand une plaie s'infecte, des toxines peuvent se diffuser dans le sang, | Open Subtitles | عندما يُصاب الجُرح أحياناً بالعدوى يتِم إطلاق السموم في مجرى الدَم |