La Chine adhère inconditionnellement à la politique de non utilisation en premier des armes nucléaires et de non-recours à la menace ou à l'emploi de ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires ou contre des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وتتقيد الصين بدون شروط بسياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية، وعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Le projet de résolution appartient à tous les États Membres, en particulier à tous les États signataires, et non à un nombre réduit d'États dotés d'armes nucléaires ou en possession d'installations nucléaires non placées sous garanties, qui sont les seuls que l'auteur ait consultés. | UN | فمشروع القرار يخص جميع الدول الأعضاء، ولا سيما جميع الدول الموقِّعة على المعاهدة، وليس بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أو التي لديها مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، وهي الدول الوحيدة التي أجرى مقدم مشروع القرار مشاورات معها. |
Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager sans équivoque à ne pas avoir recours à l'emploi ou à la menace d'armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes ou contre des zones exemptes d'armes nucléaires. Ils devraient conclure un instrument international juridiquement contraignant à cet égard. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد على نحو لا لبس فيه وبدون شروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو ضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا دوليا ملزما قانونا في هذا الصدد. |
Note: La Chine s'est engagée à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser de telles armes, quelles que soient les circonstances, contre des États qui n'en sont pas dotés ou contre des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ملحوظة: تعهدت الصين بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو في المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أي ظرف من الظروف. |
2. La Chine s'engage à ne jamais, et en aucune circonstance, employer ou menacer d'employer des armes nucléaires contre des Etats qui n'en sont pas dotés ou des zones qui en sont exemptes. | UN | ٢- تتعهد الصين بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أي وقت أو في أي ظرف من الظروف. |
Il pourrait au moins empêcher les États dotés d'armes nucléaires et tous autres États de produire des matières fissiles pour fabriquer des armes nucléaires. | UN | فبإمكانه على الأقل أن يكبح الدول الحائزة للأسلحة النووية أو أية دولة عن إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
Pourtant, deux années après son adoption, le Plan d'action issu de cette conférence a peu d'effet sur les politiques nationales des États dotés de l'arme nucléaire ou sur les travaux de la Conférence du désarmement. | UN | ومع هذا، وبعد مضي سنتين فإن خطة العمل التي أسفر عنها ذلك المؤتمر أثرت تأثيرا ضئيلا على السياسات الوطنية للدول الحائزة للأسلحة النووية أو على أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
2. La Chine s'engage à ne jamais utiliser les armes nucléaires contre les États non dotés de ces armes ou contre les zones exemptes de ces armes, et à ne jamais menacer de le faire, quelles que soient les circonstances. | UN | ٢ - تلتزم الصين بألا تستخدم قط اﻷسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أيا كانت الظروف. |
[La Conférence note que la conclusion d'une convention interdisant la production et le stockage de matières fissiles, dont elle a demandé la négociation, permettrait de placer sous le régime des garanties d'importantes installations qui ne le sont pas, tant dans les États dotés d'installations nucléaires que dans les États non parties au Traité.] | UN | ]يلاحظ المؤتمر أن إبرام معاهدة وقف مثل التي يدعو إليها المؤتمر من شأنه أن يمد نطاق الضمانات ليشمل مرافق هامة غير خاضعة حاليا للضمانات سواء في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أو في الدول غير اﻷطراف في المعاهدة.[ مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار NPT/CONF.1995/MC.II/WP.1 |
Tous les États dotés d'armes nucléaires doivent s'engager explicitement à ne pas recourir à l'emploi ou la menace d'armes nucléaires contre les États non dotés d'armes nucléaires ou les zones exemptes d'armes nucléaires, et doivent conclure un instrument international juridiquement contraignant à ce sujet. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد صراحة وبدون شروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وينبغي لها عقد صك دولي ملزم قانونا بهذا الخصوص. |
Nous avons fidèlement honoré notre engagement de ne pas utiliser en premier l'arme nucléaire en tout temps et en toutes circonstances, ainsi que l'engagement inconditionnel de ne pas recourir à l'emploi ou la menace d'armes nucléaires contre les États non dotés d'armes nucléaires ou les zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ونحترم بأمانة التزامنا بعدم البدء باستخدام الأسلحة النووية في أي وقت أو تحت أي ظرف، والتزامنا غير المشروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Troisièmement, tant que l'objectif d'une interdiction complète et d'une destruction exhaustive d'armes nucléaires n'est pas atteint, les États dotés d'armes nucléaires doivent s'engager à ne pas utiliser en premier les armes nucléaires et à s'engager inconditionnellement à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi d'armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires ou des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ثالثا، ينبغي، إلى أن يتحقق هدف الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية، أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم البدء باستعمال الأسلحة النووية، والتعهد بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Dès l'instant où elle s'est dotée d'armes nucléaires, la Chine a déclaré de manière solennelle qu'elle ne serait jamais le premier pays à utiliser ces armes, et s'est ensuite engagée à ne pas utiliser - ou menacer d'utiliser - de telles armes à l'encontre d'États non dotés d'armes nucléaires ou dans des zones exemptes de telles armes. | UN | وأوضح أن الصين، منذ الوهلة الأولى لحيازتها للأسلحة النووية، أعلنت رسميا أنها لن تكون مطلقا البادئة باستخدام تلك الأسلحة وتعهدت بعد ذلك بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Tous les pays dotés d'armes nucléaires devraient prendre l'engagement qu'à aucun moment et en aucune circonstance ils ne seront les premiers à en faire usage et qu'ils ne menaceront pas de recourir à l'arme nucléaire contre des États non dotés d'armes nucléaires ou dans des zones exemptes d'armes nucléaires. Ils devraient adhérer à cette fin aux instruments juridiques internationaux appropriés. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تتعهد بألا تكون في وقت وتحت أي ظروف البادئة باستخدام الأسلحة النووية، وألا تستعمل أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تعقد صكوكا قانونية دولية مناسبة تحقيقا لهذا الغرض. |
Dès l'instant où elle s'est dotée d'armes nucléaires, la Chine a déclaré de manière solennelle qu'elle ne serait jamais le premier pays à utiliser ces armes, et s'est ensuite engagée à ne pas utiliser - ou menacer d'utiliser - de telles armes à l'encontre d'États non dotés d'armes nucléaires ou dans des zones exemptes de telles armes. | UN | وأوضح أن الصين، منذ الوهلة الأولى لحيازتها للأسلحة النووية، أعلنت رسميا أنها لن تكون مطلقا البادئة باستخدام تلك الأسلحة وتعهدت بعد ذلك بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
En outre, en guise de premier pas vers un monde exempt d'armes nucléaires, le Japon considère intéressantes des idées telles que le renforcement de l'efficacité des garanties de sécurité consistant à ne pas utiliser d'armes nucléaires contre les États non dotés de telles armes ou à ne pas conserver des armes nucléaires dans le seul but de dissuader d'autres acteurs de les utiliser. | UN | وفضلا عن ذلك، وكخطوة عملية أولى باتجاه إخلاء العالم من الأسلحة النووية، ترى اليابان أنه يجدر الاهتمام بأفكار مثل تعزيز فعالية الضمانات الأمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو الاحتفاظ بالأسلحة النووية لغرض وحيد هو ردع الآخرين عن استخدام هذه الأسلحة. |
Depuis longtemps, la Chine s'est engagée sans conditions à ne pas utiliser ni menacer d'utiliser d'armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes ou contre des zones dénucléarisées et elle a toujours appuyé les efforts faits par les pays des régions concernées, sur la base de consultations volontaires, pour établir des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | تعهدت الصين منذ أمد طويل تعهداً غير مشروط عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأيدت دائماً الجهود التي تبذلها بلدان المناطق المعنية، استناداً إلى مشاورات طوعية، لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Depuis longtemps, la Chine s'est engagée sans conditions à ne pas utiliser ni menacer d'utiliser d'armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes ou contre des zones dénucléarisées et elle a toujours appuyé les efforts faits par les pays des régions concernées, sur la base de consultations volontaires, pour établir des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | تعهدت الصين منذ أمد طويل تعهداً غير مشروط عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأيدت دائماً الجهود التي تبذلها بلدان المناطق المعنية، استناداً إلى مشاورات طوعية، لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Dans l'intervalle, ils devraient tout d'abord renoncer à être les premiers à recourir aux armes nucléaires et s'engager à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi d'armes nucléaires contre des États qui n'en sont pas dotés ou contre des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وانتظارا لتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية، كخطوة أولى، تخليها عن المبادأة باستعمال الأسلحة النووية وأن تتعهد بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من هذه الأسلحة. |
2. La Chine s'engage à ne jamais, et en aucune circonstance, employer ou menacer d'employer des armes nucléaires contre des Etats qui n'en sont pas dotés ou des zones qui en sont exemptes. | UN | " ٢- تتعهد الصين بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أي وقت أو في أي ظرف من الظروف. |
Ils devraient donc s'abstenir de partager la technologie nucléaire entre eux, avec les États parties non dotés d'armes nucléaires et avec les États qui ne sont pas partie au Traité, peu importe les dispositions de sécurité qu'ils prennent. | UN | ويتعين عليها أن تمتنع عن التشارك النووي، في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، فيما بينها ومع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية أو الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة. |
Elle a également exprimé sa préoccupation au sujet de la vulnérabilité que provoque le partage du nucléaire avec des États non dotés de l'arme nucléaire ou des États non parties au Traité, car cette pratique viole selon nous l'engagement pris vis-à-vis du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وأعرب بلدي أيضا عن قلقه حول مواطن الضعف حول التشاطر النووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة، لأن هذه الممارسة تخرق، برأينا، الالتزام بنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
2. La Chine s'engage à ne jamais utiliser les armes nucléaires contre les États non dotés de ces armes ou contre les zones exemptes de ces armes, et à ne jamais menacer de le faire, quelles que soient les circonstances. | UN | ٢ - تلتزم الصين بألا تستخدم قط اﻷسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أيا كانت الظروف. |
[La Conférence note que la conclusion d'une convention interdisant la production et le stockage de matières fissiles, dont elle a demandé la négociation, permettrait de placer sous le régime des garanties d'importantes installations qui ne le sont pas, tant dans les États dotés d'installations nucléaires que dans les États non parties au Traité.] | UN | ]يلاحظ المؤتمر أن إبرام معاهدة وقف مثل التي يدعو إليها المؤتمر من شأنه أن يمد نطاق الضمانات ليشمل مرافق هامة غير خاضعة حاليا للضمانات سواء في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أو في الدول غير اﻷطراف في المعاهدة.[ ــ ــ ــ ــ ــ |
Nous pensons que la priorité essentielle pour renforcer le régime de non-prolifération est d'instaurer une confiance et un respect mutuels entre les États, aussi bien ceux qui sont dotés d'armes nucléaires que ceux qui ne le sont pas. | UN | ونعتقد أن الأولوية القصوى لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي هو بناء الثقة المتبادلة بين الدول، الحائزة للأسلحة النووية أو غير الحائزة لها على السواء. |