ويكيبيديا

    "الحاجة لذكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parler de
        
    • parler du
        
    • oublier
        
    • parler des
        
    • parler d'
        
    • mentionner que tu
        
    Sans parler de tous les gens qui ont payé pour tes échecs. Open Subtitles دَون الحاجة لذكر كُل الناس الذين دفعوا ثمن فشلك
    Sans parler de l'inscription au don en ligne. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر على الإنترنت تسجيل متبرعِ.
    L'abondance, la fertilité, sans parler de... la sensibilité ou même de l'érotisme. Open Subtitles معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية.
    Sans parler du bonus supplémentaire qu'il a dû avoir pour ne pas être pris vivant. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ لعدم أنْ يَكُونَ أَخذَ حيّاً.
    - On t'a laissé un paquet de messages. - Sans parler du mot sur ton casier. Open Subtitles تَركنا لك رسائلَ بدون الحاجة لذكر المُلاحظات على خزانتِكِ
    Sans oublier que si on continue de s'en mêler, on va bousiller toute l'affaire de Danny. Open Subtitles دون الحاجة لذكر إذا ظللنا نقحم أنوفنا في الأمر سنتسبب في إفساد القضية كلها لداني
    Sans parler des avantages médicaux. Vote qualité de vie sera meilleure. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر المزايا الطبية فهي ستحسن حياتكِ
    Sans parler de la répétition de mots comme... Open Subtitles دون الحاجة لذكر التكرار اللانهائي لكلمات مثل
    Sans parler de la fille des Seymour, avec sa peau de lait. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم.
    Sans parler du fait que vous avez apparemment des troubles psychologiques graves, puisque vous acceptez des rendez-vous avec des hommes de 72 ans, sans parler de lui. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الحقيقة أنت من الواضح لَهُ قضايا نفسيةُ عميقةُ لقُبُول أيّ تأريخ مَع a رجل بعمر 72 سنةً، ناهيك عنه.
    Sans parler de la statuette qu'ils me donneront. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر التمثال الصغير الذي سيعطوني اياه
    Sans parler de ceux du Kentucky qui ont eut des triplés ! Des triplés ! Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أقاربك في كنتاكي مع ثلاثة توائم
    Sans parler de comment ils vont réagir d'avoir deux gays dans la maison. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر كيف ستكون ردة فعلهم بوجود رجلين شاذين في المنزل.
    Sans parler de l'accueil plutôt froid réservé aux ZBZ. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الماء متجمّد جداً لـ زي بي زي.
    Par exemple, à chaque fois que je faisais quelque chose, j'avais toujours l'impression de décevoir Papa, sans parler du mépris et de l'abus verbal. Open Subtitles على سبيل المثال حين كنت افعل شيء وكنت دائما اشعر بأن أبي يشعر بخيبة أمل بدون الحاجة لذكر الإهمال والإهانة الكلامية
    "Contenir" est un euphémisme. Sans parler du problème de respect des droits civiques. Open Subtitles احتواء كلمة تلطيفية بدون الحاجة لذكر المسائل الدستورية
    Sans oublier les dommages au lobby de la Tour Nord. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الضرر الواقع على لوبى البرج الشمالى
    Sans parler des 1500 mercenaires surentraînés présents sur la base. Open Subtitles دون الحاجة لذكر حقيقة بأنه ثمة ألف وخمسمائة مرتزقة مدربين بشكلٍ كبير في تلك القاعدة
    Il y a une myriade d'armes, de véhicules, de stratégies, sans parler d'une trame de fond complexe. Open Subtitles هناك أسلحة و عربات و إستراتيجيات لا تعد ولا تحصى يجب أن تتقنيها بدون الحاجة لذكر أحداث القصة الرئيسية المعقدة
    Peut être parce que tu m'as laissé m'occuper d'oncle Alfie tout seul sans mentionner que tu en as récupéré tout le crédit. Open Subtitles ربما لانكم تركتموني اتعامل مع عمي الفي وحدي بدون الحاجة لذكر انكم تنسبون الفضل لكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد