Sans parler de tous les gens qui ont payé pour tes échecs. | Open Subtitles | دَون الحاجة لذكر كُل الناس الذين دفعوا ثمن فشلك |
Sans parler de l'inscription au don en ligne. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر على الإنترنت تسجيل متبرعِ. |
L'abondance, la fertilité, sans parler de... la sensibilité ou même de l'érotisme. | Open Subtitles | معطر، بالخصوبةِ، بدون الحاجة لذكر الإحساس أَو حتي الإثارة الجنسية. |
Sans parler du bonus supplémentaire qu'il a dû avoir pour ne pas être pris vivant. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ لعدم أنْ يَكُونَ أَخذَ حيّاً. |
- On t'a laissé un paquet de messages. - Sans parler du mot sur ton casier. | Open Subtitles | تَركنا لك رسائلَ بدون الحاجة لذكر المُلاحظات على خزانتِكِ |
Sans oublier que si on continue de s'en mêler, on va bousiller toute l'affaire de Danny. | Open Subtitles | دون الحاجة لذكر إذا ظللنا نقحم أنوفنا في الأمر سنتسبب في إفساد القضية كلها لداني |
Sans parler des avantages médicaux. Vote qualité de vie sera meilleure. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر المزايا الطبية فهي ستحسن حياتكِ |
Sans parler de la répétition de mots comme... | Open Subtitles | دون الحاجة لذكر التكرار اللانهائي لكلمات مثل |
Sans parler de la fille des Seymour, avec sa peau de lait. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم. |
Sans parler du fait que vous avez apparemment des troubles psychologiques graves, puisque vous acceptez des rendez-vous avec des hommes de 72 ans, sans parler de lui. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الحقيقة أنت من الواضح لَهُ قضايا نفسيةُ عميقةُ لقُبُول أيّ تأريخ مَع a رجل بعمر 72 سنةً، ناهيك عنه. |
Sans parler de la statuette qu'ils me donneront. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر التمثال الصغير الذي سيعطوني اياه |
Sans parler de ceux du Kentucky qui ont eut des triplés ! Des triplés ! | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أقاربك في كنتاكي مع ثلاثة توائم |
Sans parler de comment ils vont réagir d'avoir deux gays dans la maison. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر كيف ستكون ردة فعلهم بوجود رجلين شاذين في المنزل. |
Sans parler de l'accueil plutôt froid réservé aux ZBZ. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الماء متجمّد جداً لـ زي بي زي. |
Par exemple, à chaque fois que je faisais quelque chose, j'avais toujours l'impression de décevoir Papa, sans parler du mépris et de l'abus verbal. | Open Subtitles | على سبيل المثال حين كنت افعل شيء وكنت دائما اشعر بأن أبي يشعر بخيبة أمل بدون الحاجة لذكر الإهمال والإهانة الكلامية |
"Contenir" est un euphémisme. Sans parler du problème de respect des droits civiques. | Open Subtitles | احتواء كلمة تلطيفية بدون الحاجة لذكر المسائل الدستورية |
Sans oublier les dommages au lobby de la Tour Nord. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الضرر الواقع على لوبى البرج الشمالى |
Sans parler des 1500 mercenaires surentraînés présents sur la base. | Open Subtitles | دون الحاجة لذكر حقيقة بأنه ثمة ألف وخمسمائة مرتزقة مدربين بشكلٍ كبير في تلك القاعدة |
Il y a une myriade d'armes, de véhicules, de stratégies, sans parler d'une trame de fond complexe. | Open Subtitles | هناك أسلحة و عربات و إستراتيجيات لا تعد ولا تحصى يجب أن تتقنيها بدون الحاجة لذكر أحداث القصة الرئيسية المعقدة |
Peut être parce que tu m'as laissé m'occuper d'oncle Alfie tout seul sans mentionner que tu en as récupéré tout le crédit. | Open Subtitles | ربما لانكم تركتموني اتعامل مع عمي الفي وحدي بدون الحاجة لذكر انكم تنسبون الفضل لكم |