ويكيبيديا

    "الحاشية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note
        
    • bas de page
        
    • Entourage
        
    • p
        
    • e l
        
    • l i
        
    • de bas
        
    Comme indiqué dans la note 2, les premières études préliminaires sont jointes au présent rapport intérimaire. UN وترافق الدراسات اﻷولية التقرير المؤقت الحالي، على النحو المشار اليه في الحاشية ٢.
    La note 5, dont est assortie la disposition type 3, invite justement les États légiférant à envisager diverses possibilités en matière de concession. UN فالواقع أن الحاشية 5 للحكم النموذجي 3 تدعو الدول المشترعة إلى التفكير في وسائل بديلة مختلفة لمنح الامتيازات.
    Le premier de ces amendements consistait à conserver le premier paragraphe de la note 11 mais à reformuler les paragraphes suivants. UN ويقضي التعديل الأول بالاحتفاظ بالفقرة الأولى من الحاشية رقم 11 والاستعاضة عن الفقرات التي تليها بنص جديد.
    Remplacer le texte de la note 1 par le texte ciaprès: UN في الحاشية 1، يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Ce faible taux remet en cause la valeur de cette enquête de perception, ce que les évaluateurs ont largement reconnu dans la note de bas de page; UN ويشكك هذا المعدل المتدني في قيمة تحليل ' الآراء` هذا، وهو ما يعترف به على نطاق واسع من قاموا بالاستعراض في الحاشية.
    La plupart des membres de la Commission ont également estimé que cette note devrait rester muette sur la combinaison de méthodes que les États devraient incorporer dans leur législation. UN وكان الشعور بوجه عام أيضا هو أن الحاشية يجب أن تكون حيادية فيما يتعلق باﻷساليب التي ينبغي أن تجمع بينها الدول المشرعة.
    On est convenu que cette note pourrait alors contenir une référence au Guide pour l'incorporation de la Loi type, qui donnerait une explication plus détaillée. UN واتفق أيضا على انه يمكن اﻹشارة في الحاشية الى دليل التشريع حيث يوجد إيضاح أكثر تفصيلا.
    La note 9 devient la note 10 et les autres notes de bas de page doivent être renumérotées en conséquence. UN يعاد ترقيم الحاشية ٩ السابقة لتصبح ١٠، ويعاد ترقيم الحواشي اللاحقة وفقا لذلك.
    La deuxième note a été adoptée par le Groupe de travail avec les modifications proposées. UN واعتمد الفريق العامل الحاشية الثانية مع التعديلات المقترحة.
    À l'issue de la discussion, l'avis qui a prévalu était qu'il convenait d'examiner la recommandation et la note l'accompagnant à une session ultérieure. UN وبعد المناقشة، ذهب الرأي السائد إلى تأييد النظر في التوصية، مع الحاشية الملحقة بها، في دورة مقبلة.
    Cela dit, le Coordonnateur est disposé à supprimer la note 4 si les délégations jugent qu'il n'y a pas lieu de mentionner cette manifestation. UN غير أن المنسق أبدى استعداده لحذف الحاشية 4 إذا رأت الوفود أنه لا داعي لذكر هذا الحدث.
    En outre, un commentateur a découvert que l'affaire Zundel mentionnée en note de bas de page n'était pas la bonne. UN وعلاوة على ذلك، اكتشف أحد المعلقين أن الحاشية تتضمن إشارة إلى قضية أخرى تحت اسم زنْدل.
    Selon un autre point de vue, il fallait suivre l'approche proposée dans la note 8. UN وذهب رأي بديل إلى الإبقاء على النهج المقترح في الحاشية 8.
    Il a en outre été proposé d'aligner le contenu de la note de bas de page sur celui du glossaire pour ce qui est du contrôle et de la participation. UN وقُدِّم اقتراح آخر بمواءمة صيغة الحاشية مع الصيغة المستخدمة في مسرد المصطلحات بشأن السيطرة والملكية.
    Le Groupe de travail a confirmé en outre qu'il était entendu que cette méthode de passation de marché ne comporterait pas de présélection, pour les raisons énoncées dans la note de bas de page 22. UN كما أكّد تفاهمه على عدم استخدام الاختيار الأولي في طريقة الاشتراء هذه للأسباب المبيّنة في الحاشية 22.
    Lire comme suit la note 1: UN ينبغي أن يكون نص الحاشية 1 على النحو التالي:
    Un renvoi au paragraphe 5, qui deviendra le paragraphe 6 dans la version définitive, devra être inclus dans la note de bas de page. UN وينبغي أن تُدرج في الحاشية إحالة مزدوجة للفقرة 5 التي تصبح الفقرة 6 في النص النهائي.
    Cet aspect est étroitement lié au contenu de la note de bas de page. UN وهذا يرتبط ارتباطا وثيقا بمحتويات الحاشية.
    Relevant que la note de bas de page 55 renvoie à l'affaire Coleman c. l'Australie, il demande si le Comité a utilisé une telle formulation dans ses Constatations. UN وبعد أن لاحظ أن الحاشية 55 تشير إلى قضية كولمن ضد أستراليا، تساءل عما إذا كانت اللجنة قد استخدمت هذه العبارة في الآراء التي أبدتها.
    En ce qui concerne les membres de l'Entourage des chefs d'État ou de gouvernement, des cartes d'accès appropriées, en rapport avec leurs fonctions, leur seront délivrées après présentation d'une demande écrite. UN أما أعضاء الحاشية التي تصحب رؤساء الدول أو الحكومات فستصدر لهم بطاقات دخول مناسبة وفقا لمهامهم لدى تقديم طلب خطي مسبق.
    Voir également la note 1, p. 50. UN انظر أيضا الحاشية 1، صفحة 31 من النص الإنكليزي.
    l i n w e l i n - C o l l i o u r e m p m Open Subtitles (الحاشية)) الموسم السابع
    m p m - c o l l i o u r e - b i l o u Open Subtitles (الحاشية)) الموسم الثامن - الحلقة (1) "ما أحلى البيت"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد