ويكيبيديا

    "الحاضرة المصوتة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présents et votants
        
    Sous réserve du paragraphe 7, sont élus les 18 candidats ayant obtenu le nombre de voix le plus élevé et la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants. UN ورهنا بالتقيد بالفقرة ٧، يكون اﻷشخاص المنتخبون للمحكمة هم المرشحين اﻟ ١٨ الحاصلين على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة.
    Tout amendement adopté à la majorité des deux tiers des États présents et votants à la Conférence sera soumis par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à l'acceptation de tous les États parties. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    Tout amendement adopté à la majorité des deux tiers des États présents et votants à la Conférence sera soumis par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à l'acception de tous les États parties. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    L'appel est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée à la majorité des États Parties présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN فيطرح الطعن للتصويت فورا؛ ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية الدول الأطراف الحاضرة المصوتة.
    Les questions inscrites à l'ordre du jour peuvent être modifiées ou supprimées par une décision prise à la majorité des États parties présents et votants. UN يجوز تعديل بنود جدول اﻷعمال أو حذفها بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة.
    L'appel est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée par la majorité des États parties présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN ويطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة.
    Sens des expressions " États parties présents et votants " UN معنـى عبـارة " الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة "
    Sens des expressions " États Parties présents et votants " UN معنى عبارة " الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة "
    Sous réserve du paragraphe 7, sont élus les 18 candidats ayant obtenu le nombre de voix le plus élevé et la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants. UN ورهنا بالتقيد بالفقرة 7، يكون الأشخاص المنتخبون للمحكمة هم المرشحين الـ 18 الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة.
    Sera élu à la Commission le candidat qui aura recueilli les suffrages de deux tiers des représentants des États Parties présents et votants. UN ويفوز في الانتخابات لعضوية اللجنة المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة.
    Tout amendement adopté par la majorité des États Parties présents et votants à la conférence est présenté à l’Assemblée générale des Nations Unies pour approbation. UN وأي تعديل تعتمده أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة/المصوتة في المؤتمر يقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للموافقة عليه.
    Tout amendement adopté par la majorité des États Parties présents et votants à la conférence est présenté à l’Assemblée générale des Nations Unies pour approbation. UN وأي تعديل تعتمده أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة/المصوتة في المؤتمر يقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للموافقة عليه.
    Le présent Règlement peut être amendé par décision de l'Assemblée prise à la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants, après rapport du Bureau sur l'amendement proposé. UN يجوز تعديل هذا النظام بقرار تتخذه الجمعية بأغلبية ثُلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة بعد أن يقدم لها المكتب تقريرا عن التعديل المقترح.
    Lorsqu'une motion est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau à la même session, sauf décision contraire de l'Assemblée prise à la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants. UN متى اعتمد اقتراح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في الدورة نفسها ما لم تقرر الجمعية ذلك، بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة.
    Les décisions sur les amendements visant des propositions sur des questions de fond et sur les parties de telles propositions mises aux voix par division sont prises à la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants. UN تتخذ القرارات المتعلقة بالتعديلات على الاقتراحات المتصلة بالمسائل الموضوعية، وبأجزاء من تلك الاقتراحات المعروضة على التصويت على حدة، بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة.
    Sens de l'expression < < États Parties présents et votants > > UN المقصود بعبارة " الدول الأطراف الحاضرة المصوتة "
    Le présent Règlement peut être amendé par décision de l'Assemblée prise à la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants, après rapport du Bureau sur l'amendement proposé. UN يجوز تعديل هذا النظام بقرار تتخذه الجمعية بأغلبية ثُلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة بعد أن يقدم لها المكتب تقريرا عن التعديل المقترح.
    Une conférence des États parties serait convoquée pour négocier le protocole établissant l'organe conventionnel et l'adopter à la majorité des États présents et votants à la conférence. UN وسيعقد مؤتمر للدول الأطراف في العهد للتفاوض بشأن البروتوكول الذي ينشئ هيئة المعاهدة واعتماده، وذلك بموافقة أغلبية الدول الأطراف الحاضرة المصوتة في المؤتمر.
    Le quorum sera constitué par les deux tiers des États parties. Sera élu à la Commission le candidat qui aura recueilli les suffrages de deux tiers des représentants des États parties présents et votants. UN ويكتمل النصاب في الاجتماع بحضور ثلثي الدول الأطراف، ليفوز في الانتخابات لعضوية اللجنة المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة.
    b) Les décisions sur les questions de procédure sont prises à la majorité simple des États Parties présents et votants. UN )ب( تتخذ القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹجرائية باﻷغلبية البسيطة للدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد