Ces résultats sont préoccupants dans la mesure où ils reflètent une diminution du portefeuille. | UN | ويعتبر الأداء مدعاة للقلق لأنه يعكس تدنيا في حجم الحافظة المالية. |
Amélioration de l'encours du portefeuille en faveur des clients consommateurs | UN | 1.32 مليون دولار زيادة الحافظة المالية للعملاء الاستهلاكيين |
58. Ce qui est vrai pour les investissements directs vaut aussi pour les investissements de portefeuille et les flux de crédits à moyen et à long terme. | UN | ٥٨ - وما يصدق على الاستثمار المباشر يصدق أيضا على تدفقات الحافظة المالية والائتمانات المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل. |
L'émergence dans les pays en développement de marchés financiers ouverts à la participation étrangère est en conséquence importante à la croissance des investissements étrangers directs et des investissements de portefeuille. | UN | ومن ثم فإن ظهور أسواق لرؤوس اﻷموال في البلدان النامية المفتوحة للمشاركة اﻷجنبية تعتبر قناة هامة لنمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر واستثمارات الحافظة المالية. |
Français Page 5. Dans le portefeuille de projets de 1997, plusieurs éléments sont à relever. | UN | ٥ - حدثت عدة تطورات جديرة بالملاحظة في تكوين الحافظة المالية للمشاريع التي تم التعاقد بشأنها حديثا. |
La nouvelle formule de répartition établie par la Division des finances, du contrôle et de l'administration et applicable à la structure réorganisée introduit davantage de transparence et permet ainsi de s'assurer que le principe de l'autofinancement est bien respecté dans tous les éléments du portefeuille de projets. | UN | والصيغة، التي نقحتها شعبة المالية والرقابة واﻹدارة استنادا إلى الهيكل التنظيمي الجديد، تتيح اﻵن أساسا أكثر شفافية لضمان أن تكون مختلف فروع الحافظة المالية لمشاريع المكتب ذاتية التمويل. |
Il faut davantage mettre à profit les nouveaux systèmes automatisés d'octroi de crédit et de surveillance du portefeuille des banques, tels que notation, crédit scoring et suivi des dépenses. | UN | وينبغي زيادة استخدام النظم الآلية الجديدة للبت في مسائل الإئتمان ورصد الحافظة المالية للمصرف، مثل تقدير الجدارة الائتمانية وتسجيل درجاتها وتعقب الإنفاق. |
V. portefeuille DU FONDS POUR L'ENVIRONNEMENT MONDIAL À L'APPUI DES ACTIVITÉS CONSACRÉES À LA LUTTE CONTRE LA DÉGRADATION DES TERRES 19 — 21 7 | UN | خامساً- الحافظة المالية لمرفق البيئة العالمية دعماً للأنشطة التي تعالج تدهور التربة 19-21 7 |
Le comportement du portefeuille au niveau global a été jugé satisfaisant du point de vue des services accessibles à tous. | UN | 71 - وفيما يتعلق بأداء الحافظة المالية على المستوى الإجمالي، اعتُبر أداء حافظة التمويل الشامل أداءً جيدا. |
Le portefeuille formait un tout et il fallait l'envisager sous l'angle de la répartition stratégique des actifs plutôt que sous celui d'opérations individuelles portant sur telle ou telle catégorie de titres. | UN | وشدد الممثل أيضا على أهمية دراسة الحافظة المالية برمتها من حيث التخصيص الاستراتيجي للأصول بدلا من التدقيق في فرادى المعاملات من حيث اختيار الأسهم. |
La Trésorerie a exécuté un ordre du Comité exécutif tendant à confier à une société financière extérieure, choisie conformément aux règles de passation des marchés, la gestion d'une partie du portefeuille. | UN | وقد نفذت الخزينة أمرا من اللجنة التنفيذية بتكليف شركة مالية، يتم اختيارها وفقا لقواعد المشتريات، بإدارة جزء من الحافظة المالية خارجياً. |
En réduisant les risques qui découlent d'une mauvaise gestion du portefeuille du gouvernement, il est possible d'éliminer une source dangereuse d'instabilité pour le secteur privé. | UN | ويمكن من خلال خفض مجالات الخطر الناجمة من سوء إدارة الحافظة المالية لدى الحكومة إزالة مصدر كبير من مصادر عدم الاستقرار للقطاع الخاص. |
Figure 5. Composition du portefeuille de moyens d'action mentionnés par les Parties | UN | الشكل 5- تركيبة الحافظة المالية لأدوات السياسات التي بلغت عنها |
Cela étant, la détermination finale ou l'affectation des instruments procurés à un client bénéficiaire est toujours du ressort de l'intermédiaire professionnel, lorsqu'il s'agit de transactions effectuées pour couvrir les ordres de différents clients ou dans le cadre d'une gestion de portefeuille. | UN | ولكن بالرغم من ذلك، فإن مسؤولية تحديد هوية الزبون المستفيد من الأوراق المالية التي انطوت عليها المعاملة تعود في النهاية إلى السمسار في حال تعلق الأمر بمعاملات أجريت لتنفيذ أوامر صادرة عن عدة زبائن أو أي جهة قائمة بإدارة الحافظة المالية. |
III : Analyse du portefeuille de projet | UN | المجلد الثالث: تحليل الحافظة المالية |
Amélioration de l'encours du portefeuille et du nombre de prêts actifs | UN | تحسين الحافظة المالية وعدد القروض |
Amélioration de l'encours du portefeuille | UN | زيادة الحافظة المالية المطروحة |
Un portefeuille de financement pour la gestion durable des forêts existe déjà à des niveaux différents, dans le sens qui il existe beaucoup de sources et types de financement auxquels font appel les Gouvernements, les projets, les communautés et les entreprises. | UN | إن الحافظة المالية لتمويل الإدارة المستدامة للغابات موجودة بالفعل على مستويات مختلفة، بمعنى أن هناك العديد من مصادر وأشكال التمويل التي تستخدمها الحكومات والمشاريع والمجتمعات والشركات. |
Investissements de portefeuille | UN | استثمار الحافظة المالية |
Comme on peut le voir dans la figure 1, la valeur du portefeuille total de l'UNOPS est passée de 3,5 milliards de dollars en 1998 à 3,7 milliards en 1999 (soit une augmentation de 5,7 %). | UN | وكما يتبين من الشكل 1، ارتفعت قيمة مجموع الحافظة المالية للمكتب من 3.5 بليون دولار في عام 1998 إلى 3.7 بليون دولار في عام 1999 (أي بزيادة قدرها 5.7 في المائة). |