ويكيبيديا

    "الحاكمة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Gouverneur général
        
    :: Gouverneur général de la ville de Ghasrghand, province du Sistan-Baloutchistan; UN :: الحاكمة العامة لبلدة غسرقند في محافظة سيستان وبلوشستان
    Pour revêtir valeur de lois, les projets de loi doivent être adoptés par la Chambre des députés et par le Sénat et être avalisés par le Gouverneur général. UN وكي يكتسب مشروع قانون ما صفة القانون، فإنه يجب عادة أن يصدر عن مجلس النواب ومجلس الشيوخ وأن يحظى بموافقة الحاكمة العامة.
    Les juges sont nommés par le Gouverneur général sur la recommandation du Premier Ministre et en consultation avec le chef de l'opposition. UN وتعيﱢن الحاكمة العامة القضاة بناء على توصية رئيس الوزراء بعد مشاورة زعيم المعارضة.
    Il est nommé par le Gouverneur général sur la recommandation de la Commission du service judiciaire et juridique. UN وتعيﱢن الحاكمة العامة مدير النيابات العامة بناء على توصية لجنة الخدمة القضائية والقانونية.
    Seul un tribunal saisi par le Gouverneur général, sur l'avis de la Commission du service judiciaire et juridique, peut le destituer. UN ولا يمكن عزله من الوظيفة إلا على يد محكمة تعينها الحاكمة العامة بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية والقانونية.
    Un tribunal doit être constitué par le Gouverneur général sur l'avis du Premier Ministre. UN ويقتضي ذلك أن تقوم الحاكمة العامة بناء على مشورة رئيس الوزراء بعقد محكمة لهذا الغرض.
    :: Gouverneur général de la ville frontalière de Hamoun, province du Sistan-Baloutchistan; UN :: الحاكمة العامة لبلدة هامون الحدودية في محافظة سيستان وبلوشستان
    :: Gouverneur général de la ville de Turken, province du Golestan; UN :: الحاكمة العامة لبلدة تركن في محافظة غولستان
    :: Gouverneur général d'une ville baloutche de la province du Sistan-Baloutchistan. UN :: الحاكمة العامة لبلدة بلوش في محافظة سيستان وبلوشستان
    Une réalité parfois négligée a été rappelée par le Gouverneur général de la Barbade, S. E. Dame Nira Barrow, dans son allocution à la Conférence de la Barbade, à savoir, qu'un sixième de la surface de la planète, y compris une partie importante de ses ressources marines et de sa biodiversité, tombe sous la juridiction de petits États insulaires. UN هناك حقيقة يجري التغاضي عنها في بعض اﻷحيان، وقد أشارت إليها الحاكمة العامة لبربادوس، سعادة السيدة نيتا بارو في البيان الذي أدلت به أمام المؤتمر في بربادوس، عنيت أن سدس سطح اﻷرض، بما في ذلك جزء كبير من مواردها البحرية وموارد التنوع الحيوي، تقع تحت السلطة القضائية للدول الجزرية الصغيرة.
    Si la majorité des membres du Parlement adopte une motion de censure à l'encontre du Premier Ministre, ce dernier peut, dans les trois jours suivants, soit démissionner soit demander au Gouverneur général de dissoudre le Parlement, mesure qui entraîne automatiquement des élections générales anticipées. Les ministres UN وإذا أيدت أغلبية البرلمان اقتراحاً بعدم الثقة في رئيس الوزراء، فإنه يجوز له في غضون ثلاثة أيام من صدور القرار، إما أن يستقيل أو أن يطلب إلى الحاكمة العامة حل البرلمان مما يعجﱢل بإجراء انتخابات عامة.
    33. Les fonctions du Gouverneur général sont essentiellement honorifiques, c'est-à-dire qu'il remet les distinctions et reçoit les ambassadeurs. UN ٢٣ - وأغلبية مهام الحاكمة العامة هي من الرسميات الاحتفالية مثل منح درجات وأوسمة شرفية واستقبال السفراء.
    En règle générale, le Gouverneur général exerce ses fonctions en consultation avec le Premier Ministre, avec le Cabinet et, dans certains cas précis, avec le chef de l'opposition. UN وكقاعدة عامة، تمارس الحاكمة العامة مهامها بناء على مشورة رئيس الوزراء ومجلس الوزراء وكذلك، في بعض الحالات المحددة، بمشورة زعيم المعارضة.
    a) Douze membres nommés par le Gouverneur général sur l'avis du Premier Ministre; UN )أ( إثنا عشر عضوا تعينهم الحاكمة العامة بناء على مشورة رئيس الوزراء؛
    La Constitution autorise le Gouverneur général à refuser son aval mais il est par convention tacite entendu que le Gouverneur général ne le refusera pas quand le projet de loi a été adopté conformément à la Constitution. UN وفي حين أن الدستور يخول الحاكمة العامة سلطة رفض الموافقة، فإن العرف المتبع هو أنها لا ترفض عادة الموافقة على مشروع قانون جرى إصداره وفقا ﻷحكام الدستور.
    Le Gouverneur général doit, à cette fin, sur l'avis du Premier Ministre, saisir un tribunal qui établira que le juge concerné est coupable d'un délit. UN ويجب في هذه الحالة أن تعقد الحاكمة العامة محكمة لهذا الغرض، بناء على مشورة رئيس الوزراء، يجب أن يصدر عنها حكم بأن القاضي قد ارتكب جُرْماً ما.
    Les débats étaient dirigés par Pearlette Louisy, Gouverneur général de Sainte-Lucie, qui a fait une déclaration et a ouvert le débat. UN 20 - وأدارت حلقة المناقشـة الثالثة، بيرليت لويزي، الحاكمة العامة لسانت لوسيا، التي أدلت ببيان وافتتحت باب المناقشة.
    Elle était présidée par Rachmat Witoelar, Ministre d'État pour l'environnement de l'Indonésie, et animée par Dame Pearlette Louisy, Gouverneur général de Sainte-Lucie. UN وترأس حلقة المناقشة راتشمات ويتولار، وزير البيئة في إندونيسيا، وأدارت المناقشة بيرليت لويزي، الحاكمة العامة لسانت لوسيا.
    Elle était présidée par Rachmat Witoelar, Ministre d'État pour l'environnement de l'Indonésie, et animée par Dame Pearlette Louisy, Gouverneur général de Sainte-Lucie. UN وترأس حلقة المناقشة راتشمات ويتولار، وزير البيئة في إندونيسيا، وأدارت المناقشة بيرليت لويزي، الحاكمة العامة لسانت لوسيا.
    28. A l'issue d'une élection générale, le Gouverneur général convoque la personne qu'il juge la plus apte à obtenir l'adhésion de la majorité des membres de la Chambre des députés. UN ٧٢ - بعد انتهاء الانتخابات العامة، تعين الحاكمة العامة الشخص الذي تعتبره أفضل من يقدر على أن يحظى بتأييد أغلبية أعضاء المجلس النواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد