ويكيبيديا

    "الحالات الآتية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les cas suivants
        
    • situations suivantes
        
    • affaires émanant
        
    • circonstances suivantes
        
    Les deux conjoints peuvent demander une séparation juridique dans les cas suivants : UN ويكون لكل من الزوجين حق طلب التفريق القضائي في الحالات الآتية:
    Le juge compétent peut mettre fin à la détention d'une prostituée détenue dans un centre de redressement, avec l'accord de cette dernière, dans les cas suivants: UN للقاضي المختص بموافقة البغي المحجوزة إنهاء الحجز الإصلاحي في الحالات الآتية:
    À cet égard, l'article 27 stipule que le tribunal pour mineurs peut suspendre totalement ou partiellement la tutelle ou la garde accordée par une autorité compétente dans les cas suivants : UN وفي هذا المجال، تقرر أيضاً في المادة 27 أن لمحكمة الأحداث الحق في وقف كل أو بعض حقوق الولي وكذلك حقوق كل شخص ضم إليه الحدث بحكم الاختصاص وذلك في الحالات الآتية:
    Quant aux prestations relatives à la retraite, à l'invalidité, à la maladie et au décès, les travailleurs des deux sexes y ont droit dans les situations suivantes : UN وبالنسبة لاستحقاق معاش الشيخوخة والعجز والمرض والوفاة فإن العامل أو العاملة يستحق المعاش التقاعدي في الحالات الآتية:
    Il est probable que plus le Bureau de l'Ombudsman sera connu et plus il y aura d'affaires émanant de ces missions et bureaux. UN ومن المتوقع أنه مع زيادة المعرفة بمكتب أمين المظالم، أن يزداد عدد الحالات الآتية من هذه البعثات والمكاتب.
    20. Quiconque pratique une interruption de grossesse illégale est réputé avoir intentionnellement supprimé le fœtus porté par la femme, excepté dans les circonstances suivantes: UN 20- يعد مرتكباً جريمة الإجهاض من يتسبب قصداً في إسقاط جنين لامرأة إلا إذا حدث الإسقاط في أي من الحالات الآتية:
    2. Le subordonné est complice dans les cas suivants: UN ثانياً- يعد الأدنى رتبة شريكاً في ارتكاب الجريمة في الحالات الآتية:
    Un agent de police est révoqué dans les cas suivants: UN " أولاً- يطرد رجل الشرطة من الخدمة في إحدى الحالات الآتية:
    S. A. le Souverain peut déchoir une personne de sa nationalité dans les cas suivants : UN " يجوز بأمر عظمة الحاكم إسقاط الجنسية البحرينية من كل من يتمتع بها في الحالات الآتية:
    2. Nonobstant le paragraphe 1, le nom de l'enfant n'est pas inscrit dans les cas suivants: UN 2- على الرغم من ما ورد بالبند 1 لا يجوز إضافة الطفل في الحالات الآتية:
    < < Le châtiment exemplaire en cas d'adultère confirmé devant un tribunal n'est pas applicable dans les cas suivants: UN " يسقط حد الزنا وما في حكمه إذا ثبت أمام المحكمة توفر حالة من الحالات الآتية:
    189. La loi donne en outre à l'enfant le droit d'être réuni avec sa famille dans les cas suivants: UN 189- كذلك أعطت القوانين الطفل الحق في طلب جمع الشمل في الحالات الآتية:
    les cas suivants constituent des exceptions à la clause qui interdit le travail des femmes la nuit : UN " يستثنى من حظر تشغيل النساء ليلاً الحالات الآتية:
    211. Enfin, l'article 304 dispose: < < La requête en révision est une voie de recours exceptionnelle contre des jugements et les parties ne peuvent l'employer que dans les cas suivants: UN 211- وأخيراً نصت المادة 304: التماس إعادة النظر في الأحكام طريق إستثنائي للطعن فيها لا يجوز للخصوم إتباعه إلا عند تحقق إحدى الحالات الآتية:
    < < Il ne peut y avoir extradition dans les cas suivants : UN " لا يجوز التسليم في الحالات الآتية:
    < < L'extradition n'est pas autorisée dans les cas suivants: UN " لا يجوز التسليم في الحالات الآتية:
    94. En vertu de l'article 32 de la loi no 76 de 1983 relative à la protection de la jeunesse, le tribunal pour mineurs peut, à la demande d'un parent du jeune ou du mineur ou du ministère public, décider dans les cas suivants retirer la garde du jeune enfant ou du jeune pendant une durée à déterminer: UN 94- ونصت المادة 32 من قانون رعاية الأحداث رقم 76 لسنة 1983 على " لمحكمة الأحداث بناءً على طلب أحد أقارب الصغير أو الحدث أو الادعاء العام أن تقرر سلب الولاية على الصغير أو الحدث لمدة تقدرها " في الحالات الآتية:
    La Cour considère comme circonstances atténuantes spéciales les situations suivantes : UN 3 - للمحكمة أن تراعي الحالات الآتية كظروف محققة بصفة خاصة:
    180. La peine hadd pour vol n'est pas appliquée, si la preuve est produite devant le tribunal qu'existe une des situations suivantes: UN ١٨٠- يسقط حد السرقة إذا ثبت أمام المحكمة توفر حالة من الحالات الآتية:
    Il est probable que plus le Bureau de l'Ombudsman sera connu et plus il sera saisi d'affaires émanant de ces missions et bureaux. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد الحالات الآتية من هذه البعثات والمكاتب بازدياد المعرفة بمكتب أمين المظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد