ويكيبيديا

    "الحالات التأديبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • affaires disciplinaires
        
    • matière disciplinaire
        
    • contentieux disciplinaire
        
    • procédure disciplinaire
        
    L'aide juridique et la représentation des fonctionnaires : les Listes des conseils pour les recours et les affaires disciplinaires UN دال - تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتمثيلهم: فريق المستشارين في الحالات التأديبية والطعون
    Les conseils effectivement disponibles pour conseiller et représenter les fonctionnaires pour les affaires disciplinaires et les recours sont apparemment beaucoup moins nombreux qu'il n'y paraît à la lecture de la liste officielle. UN وتبدو أعداد المستشارين الذين يتوفرون فعلا لتقديم المشورة وتمثيل الموظفين في الحالات التأديبية والطعون أقل بكثير من أولئك المسجلين رسميا كأعضاء في فريق المستشارين.
    La présentation des rapports terminés a été retardée par le démarrage de cinq projets sur le terrain et les négociations prolongées concernant le nombre accru d'affaires disciplinaires portant sur des membres de la MINUSTAH. UN وتأخر تقديم التقارير في صورتها النهائية بسبب الشروع في تنفيذ عدة مشاريع ميدانية وإجراء مفاوضات مطولة بشأن ارتفاع عدد الحالات التأديبية الواردة من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Le système doit garantir que toutes les affaires soient jugées en toute diligence et équité et que soient rendus, en temps voulu, des avis compétents et impartiaux en matière disciplinaire. UN ويجب أن يكفل النظام النظر العاجل والعادل في جميع الحالات ويقدم مشورة وافية وغير متحيزة وفي حينها في الحالات التأديبية.
    À en juger par le volume du contentieux disciplinaire depuis le 1er juillet 2009, la Section du droit administratif devrait être amenée à traiter environ 150 affaires par an. UN 133 - واستنادا إلى عدد الحالات التأديبية الواردة منذ 1 تموز/يوليه 2009، يُتوقع أن يتلقى قسم القانون الإداري سنويا ما يناهز 150 حالة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    :: affaires disciplinaires : 10 UN :: الحالات التأديبية: 10
    :: affaires disciplinaires : 15 UN :: الحالات التأديبية: 15
    e. Nombre d'affaires disciplinaires examinées par le Groupe d'examen des décisions administratives UN )ﻫ( الحالات التأديبية التي عالجتها وحدة مراجعة القرارات اﻹدارية
    affaires disciplinaires UN الحالات التأديبية
    affaires disciplinaires UN الحالات التأديبية
    affaires disciplinaires UN الحالات التأديبية
    Du fait qu'elle jouit de l'immunité juridictionnelle, l'Organisation est juridiquement tenue de disposer d'une procédure interne juste et efficace pour traiter les plaintes et les recours présentés par le personnel ainsi que les affaires disciplinaires. UN 39 - إن حصانة المنظمة من الولاية القضائية تجبرها قانونا على أن تكون لها سبل انتصاف داخلية فعالة تنظر في شكاوى الموظفين وطعونهم، وفي الحالات التأديبية.
    L'amélioration des services de ressources humaines des bureaux extérieurs s'est traduite par la réduction du temps nécessaire pour régler des questions de personnel, des affaires complexes, de statuer sur des recours et des plaintes et de se prononcer rapidement sur des affaires disciplinaires. UN وأسفر تحسين الخدمات المقدمة إلى المكاتب الميدانية في مجال الموارد البشرية عن التقليل من الوقت اللازم للقيام بالمعاملات الخاصة بالموظفين وحل قضايا الموظفين المعقدة، وتقديم الطعون والتظلمات واﻹسراع بمعالجة الحالات التأديبية.
    Ces dernières années, les effectifs du Groupe d'examen des mesures administratives n'ont pas permis à celui-ci d'établir, par écrit, un examen quant au fond des décisions avant l'introduction d'un recours, en raison non seulement de la multiplication des demandes d'examen, mais également de l'augmentation considérable du nombre des recours et, en particulier, des affaires disciplinaires, dont le Groupe est également censé traiter. UN ولم يتوافر لوحدة استعراض الاجراءات اﻹدارية، على مدى اﻷعوام اﻷخيرة، ما يكفي من الموظفين ﻹعداد استعراض موضوعي مكتوب قبل تقديم الطعن، ويرجع ذلك الى زيادة عدد الطلبات بإجراء استعراضات فحسب وكذلك الى الزيادة الكبيرة في عدد الطعون ولا سيما الحالات التأديبية التي تتولاها هذه الوحدة أيضا.
    e) Examiner les affaires disciplinaires et faire des recommandations, le cas échéant; UN (ﻫ) استعراض الحالات التأديبية والتوصية بالإجراءات الواجب اتخاذها، حسب الاقتضاء
    e) Conformément aux dispositions du paragraphe 1.2 ci-dessus, examiner les affaires disciplinaires et faire des recommandations, le cas échéant; UN (هـ) القيام في إطار أحكام الفقرة 1-2، باستعراض الحالات التأديبية والتوصية بالإجراءات الواجب اتخاذها، حسب الاقتضاء؛
    Compte tenu de ce qui précède, il est proposé de reconduire un emploi de temporaire de juriste (P-2) afin de traiter les dossiers d'affaires disciplinaires en souffrance et les recours en appel émanant des missions. UN 401 - وفي هذا السياق، يُقترح استمرار وظيفة واحدة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لموظف قانوني (ف-2) لتناول الكم المتراكم من الحالات التأديبية والطعون المتصلة بها التي ترد من البعثات الميدانية.
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire UN تقرير الأمين العام عن ممارسات المنظمة في الحالات التأديبية
    Le Bureau des services de contrôle interne : son rôle en matière disciplinaire UN زاي - مكتب الرقابة الداخلية ودوره في الحالات التأديبية
    Le contentieux porté par les détenus devant les juridictions ne cesse de s'accroître, notamment en matière disciplinaire, depuis le revirement de jurisprudence opéré par le Conseil d'Etat dans un arrêt par lequel il a accepté la recevabilité des recours formés en matière disciplinaire. UN وقد جرى تقديم عدد متزايد من الشكاوى في هذا الصدد، وخاصة في المسائل التأديبية، منذ أن أقر مجلس الدولة جواز التظلم في الحالات التأديبية.
    Les retards qui interviennent dans la procédure disciplinaire créent une anxiété inutile chez les fonctionnaires soupçonnés de faute et empêchent l'Organisation de prendre rapidement les mesures qu'exige l'obligation plus stricte faite à ses fonctionnaires de répondre de leurs actes. UN ويسبب التأخير في الحالات التأديبية قلقا لا لزوم له بالنسبة للموظفين المشتبه في أنهم أساءوا السلوك، ويحرم المنظمة من القدرة على ضمان اتخاذ اجراء سريع في سياق زيادة المساءلة المتوقعة لموظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد